"Обрусевшие" с Джулиано ди Капуа - полная версия!
Полная версия бомбического интервью с Джулиано, не пожалеете! Видео без рекламы + полные версии других интервью!
Почему Витя Зилов не поехал к отцу
Вампилов (курение вредит здоровью) и Мерзликин в роли Вампилова. Почему-то в образе отца Зилова зрителю фильмов и читателю пьесы предстает по негласным канонам печальный деревенский старичок. Тот «старичок», персональный пенсионер федерального значения, партийный функционер или высокого ранга военный, может давно уже иметь другую семью, вторую или даже третью, с другими детьми.
Театр на линии соприкосновения. Как режиссер Ольга Окрепилова перевела с свидетельство репортера о Донбассе с немецкого языка на язык русской трагедии
Ольга Окрепилова, режиссер и исполнитель главной роли, сделала едва ли не первый шаг к тому, чтобы осмыслить жизнь людей на линии соприкосновения, географического и ментального. Главные герои – мирняк, который попадает в ужас войны.
В спектакле есть и исследование причин войны, ее хронология и физиология. В спектакле Окрепилова проходит всю историю трагических событий – от Майдана до 2022 года, Мариуполь
Весёлые ребята
«Весёлые ребя́та» — первая музыкальная кинокомедия, снятая в 1934 году в СССР. Фильм считается классикой советской комедии. Первая из серии музыкальных комедий режиссёра Григория Александрова и композитора Исаака Дунаевского. Первая лирико-комедийная роль Любови Орловой. Картина имела большой успех как в СССР, так и за рубежом. Фильм входил в программу 2-го международного Венецианского кинофестиваля (1934). В США демонстрировалась под названием «Москва смеётся» (англ. Moscow Laughs).
Сюжет
Костя Потехин работает пастухом в деревне, при этом он талантливо поёт, играет на дудочке и скрипке. Недалеко от деревни он случайно встречается с девушкой из богатой семьи Еленой, которая по ошибке принимает его за известного дирижёра. Елена говорит, что она певица, и приглашает «дирижёра» на вечер в пансионат, где она отдыхает вместе с матерью. Костя влюбляется в Елену, но в него самого тайком влюблена её домработница — Анюта.
Вечером Елена, не дождавшись Костю, посылает за дирижёром. Затем пастух приходит сам. Он слышит прекрасное женское пение из пансионата и думает, что это поёт Елена, но на самом деле это поёт Анюта. Так как он пришёл не один, а вместе со своим стадом, которое должен пасти, это ему мешает. К примеру, один бык увязывается за ним и всячески не даёт ему проводить время с возлюбленной. Внезапно ломается патефон, и Костю как «маэстро» просят сыграть что-нибудь. Пастух играет на своей дудочке, и эту музыку слышат животные из его стада. Они прибегают на зов музыки и проникают в столовую дома. Там они устраивают разгром и съедают всю еду, предназначенную для гостей, а некоторые животные напиваются алкоголем. Тем временем все гости собрались в другой комнате и не знают о происходящем. Костя и Анюта замечают одну из коров и пытаются выгнать всех животных из дома, пока другие гости их не заметили, но животные выходят из-под контроля, и во всём пансионате начинается бардак. В этот момент возвращается посыльный от настоящего дирижёра, и выясняется, что произошла ошибка. Костя признаётся, что он пастух, и мать Елены в гневе выгоняет его. Она заявляет, что они приглашали дирижёра, а пастух им не интересен.
Расстроенный Костя уходит. Его догоняет Анюта и говорит, что Елена только что уехала. Анюта пытается признаться Косте в любви, но он, разозлившись, что потерял Елену, ругается на Анюту и уходит. Анюта, чувства которой задеты, плачет.
Спустя месяц Костя попадает в мюзик-холл. И снова ему приписывают чужую роль: настоящий дирижёр опаздывает, а Костя попадает на сцену. Он замечает в зрительном зале Елену и, пытаясь привлечь её внимание, отчаянно жестикулирует, а музыканты, думая, что он дирижирует, чудесным образом играют шедевр. Елена, решившая, что Костя всё-таки знаменитость, делает попытку возобновить их знакомство, но за Костей гонятся охранники, ведь он проник сюда без разрешения. Ему удаётся сбежать наружу. Другие музыканты, присутствовавшие на концерте, в восторге от таланта Кости и предлагают ему вступить в их путешествующий оркестр. Костя соглашается.
Через год оркестр под руководством Кости возвращается в Москву. Из-за того, что в гостинице запрещают шуметь, они репетируют на похоронах. После того, как траурная церемония заканчивается, опаздывающие на концерт музыканты садятся в катафалк. По дороге под колёса их катафалка попадает Анюта, и Костя предлагает ей ехать с ними. Но, когда музыканты выходят, кучер катафалка оставляет Анюту с собой как заложницу, пока ему не заплатят обещанные Костей деньги. Прождав довольно долгое время, кучер с Анютой заходят внутрь театра. Костя просит её спеть и узнаёт тот голос, что слышал из пансионата. Под аккомпанемент оркестра они завершают программу. Занавес опускается, и Костя с Анютой признаются друг другу в любви.
Съёмки
Натурные сцены фильма снимали в Гагре осенью 1933 года. Сцену, где разномастное стадо на звуки дудки вламывается в банкетный зал, снимали на даче Сергея Петровича Фёдорова — лейб-медика царской фамилии.
Для съёмок ряда сцен использовалась технология «Транспарант Даннинга». Так были сняты сцены под луной в Гаграх, мюзик-холл, зрительный зал Большого театра, внешний вид Большого театра и окружающих зданий. Также методом транспарантной съёмки были сняты сцены, когда катафалк на большой скорости мчится к Большому театру. Для создания иллюзии движения катафалка он был установлен на подставки, а колёса вращались принудительно.
Звук записан на аппарате системы «Кинап» профессора А. Ф. Шорина
Фильм стал первым советским фильмом, в котором снимались дублеры актёров (спортсмены) — чтобы максимально реалистично снять сцену драки оркестрантов.
Музыка и песни
«Марш весёлых ребят»: музыка И. Дунаевского, слова В. Лебедева-Кумача, в фильме исполняется её неполная версия. Исполнители — Леонид Утёсов, Любовь Орлова и другие.
«Сердце»: музыка И. Дунаевского, слова В. Лебедева-Кумача. Исполнитель — Леонид Утёсов.
Композиция «Сердце» была написана ещё до фильма — как самостоятельная песня для Леонида Утёсова.
В заглавной теме фильма — «Марш весёлых ребят» — одна из музыкальных фраз («И тот, кто с песней по жизни шагает») была заимствована из народной мексиканской песни времён революции 1910—1920 годов La Adelita, мотив которой Исааку Дунаевскому напел Григорий Александров.
В сцене, где Костя Потехин дирижирует оркестром в мюзик-холле, звучит «Венгерская рапсодия № 2» Ференца Листа.
Премьера
Премьерный показ состоялся 25 декабря 1934 года в кинотеатре «Ударник» — первом звуковом кинотеатре в СССР. На премьере присутствовала вся съёмочная группа, кроме Леонида Утесова, выступавшего в этот день на концерте в Ленинграде.
История переозвучиваний
В 1958 году фильм вышел в новой звуковой редакции, режиссёром выступил Е. Евгеньев, звукооператором Е. Кашкевич, музыкальным редактором и дирижёром Вадим Людвиковский. Были изготовлены новые начальные мультипликационные титры. А вместо Леонида Утёсова в нём говорит и поёт Владимир Трошин, Любовь Орлова переозвучила свою роль сама, за исключением вокальных партий, перепетых, по свидетельству Трошина, Валентиной Ивантеевой, а заново оркестровал для нового состава и продирижировал Государственным джазовым оркестром РСФСР его тогдашний музыкальный руководитель, Вадим Людвиковский. Но в отдельных фрагментах (джаз-гол, куплеты "Разгорелся наш утюг") звучит оригинальная фонограмма, с голосами Утёсова и Орловой.
В середине 60-х, в результате массового недовольства зрителей и самого Леонида Утёсова, новая версия была изъята из обращения, а в 1969 году показали по телевидению оригинальную версию фильма. Но после этого фильм долго не показывали. Зато в конце 60-х — начале 70-х вышли две пластинки с оригинальной фонограммой фильма с комментариями Леонида Утесова.
В 1978 году Григорий Александров выпустил ещё одну версию: во вступительных титрах она заявлялась как «восстановленная» оригинальная. Однако оригинальная фонограмма в этом варианте сохранена не полностью:
в эпизоде «Урок игры на скрипке», когда Анюта подпевает фразу «…Тот никогда и нигде не пропадёт», звучит голос Валентины Ивантеевой;
были сохранены некоторые отдельные восклицания Анюты и Кости (голосом Владимира Трошина) из версии 1958 г., а увертюра и вовсе была записана заново, в исполнении инструментального ансамбля «Мелодия» под управлением Георгия Гараняна;
роль факельщика частично представлена в озвучке Георгия Вицина из фонограммы 1958 года;
ещё раз были перерисованы титры, почти полностью воспроизводившие оригинальные, однако слова «Дитя Торгсина» (Лена) из них были удалены, а название «Весёлые ребята» дано без подзаголовка «Джаз-комедия». В то же время в титры были добавлены сценаристы Николай Эрдман и Владимир Масс, оператор Владимир Нильсен и монтажёр Эсфирь Тобак, как и в версии 1958 года (упоминание о них отсутствовало в изначальной версии фильма).
Именно версия 1978 года вплоть до выхода в марте 2010 года реставрированного варианта показывалась по телевидению и тиражировалась на DVD.
Факты
Анимационные вставки с месяцем и луной выполнил Иван Иванов-Вано.
Фильм был отпечатан тиражом 5337 копий.
В октябре 1933 года за антисоветские стихи и пародии были арестованы и сосланы сценаристы Николай Эрдман и Владимир Масс, их фамилии сняли из титров фильма.
Некоторые эпизоды картины были использованы в фильмах «Хроника пикирующего бомбардировщика» (1967), «Брестская крепость» (2010) и «Государственная граница. Год сорок первый» (1986).
Оригинальные титры картины были спародированы в фильме «Комедия давно минувших дней».
В 1991 году на киностудии «Союзтелефильм» был снят художественный фильм, рассказывающий об истории создания кинокомедии «Весёлые ребята», — «Воспоминание о „Коровьем марше“».
Песня «Марш весёлых ребят» была использована в начале 1940-х годов шведским артистом Карлом Герхардом в его песне Пресловутый троянский коньrusv с явно антинацистским содержанием, что создало дипломатический конфликт с немецким посольством в Стокгольме.
Песни из кинофильма регулярно транслировались по Всесоюзному радио.
Музыкальные номера из фильма часто вставлялись в «киноконцерты» на телевидении.
Музыка и песни из кинофильма выпускались на грампластинках фирмой «Мелодия».
Долгое время «Марш весёлых ребят» был официальным гимном фестиваля «Песня года».
В 1958 году в ФРГ был снят ремейк под названием Wehe, wenn sie losgelassenrude — режиссёр Геза фон Чиффра, в главных ролях Петер Александер, Биби Джонс, Рут Штефан. Действие фильма перенесено в Германию.
Колоризированная версия
14 марта 2010 года Первый канал впервые показал цветную версию фильма. Колоризация проводилась в Лос-Анджелесе на основе оригинальной версии 1934 года. Впервые после 1958 года, если не считать единственного показа по Центральному телевидению в 1969 году, фильм демонстрировался с полностью восстановленным первоначальным звуком, а также оригинальными начальными мультипликационными титрами. При изготовлении цветной версии Первый канал ориентировался на цвета и пейзажи 1991 года из фильма «Воспоминание о „Коровьем марше“». К началу работ по раскраске многие объекты в местах съёмки оказались утрачены.
Асса
Надеясь на яркую и безбедную жизнь, девушка связывает свою судьбу с криминальным авторитетом. Но есть и другая жизнь — свободная и с музыкой, жизнь мальчика Бананана. И две эти жизни трагически сталкиваются.
Кабачок 13 стульев . Все серии (1968-1980)
Телетеатр юмористических миниатюр.
Необыкновенный концерт.
Необыкнове́нный конце́рт — пародийно-сатирическое представление Театра кукол имени С. Образцова, — спектакль, поставленный в Москве Сергеем Образцовым и Семёном Самодуром в 1946 году. В 1968 году была создана вторая редакция спектакля, в 1972-м — его телевизионная версия.
«Необыкновенный концерт» стал самым известным в мире русским кукольным представлением XX века и вошёл в Книгу рекордов Гиннесса как спектакль, который посмотрело самое большое число зрителей в мире. Зиновий Гердт исполнял роль конферансье Аркадия Апломбова на многих языках мира.
История спектакля
Ещё в 1939 году Александр Введенский принёс в театр Образцова в Москве свою кукольную пьесу для взрослых «Концерт-варьете». Пьеса по просьбе Образцова была переработана для детей и представляла собой пародию на популярные концертные программы и исполнителей тех лет, а действующими лицами в ней были животные. Однако постановку отложили, затем началась война, и пьеса Введенского так и осталась лежать в архиве театра. Между пьесой Введенского и созданным позже «Необыкновенным концертом» можно найти много перекличек по стилю, настроению, характеру драматургии, пародируемым жанрам.
Работа над новым спектаклем началась уже весной 1944 года. Почти год продумывалась пьеса, осенью 1945 года были готовы первые эскизы кукол, затем начались репетиции. Один из режиссёров спектакля, В. А. Кусов, вряд ли знавший о пьесе Введенского, вспоминал, что сценарий спектакля складывался постепенно по принципу театрального «капустника». Спектакль-сатира, созданный как смешная пародия на стандартные приёмы и стереотипы множества тогдашних эстрадных концертов, так и назвали — «Обыкновенный концерт»; премьера состоялась 19 июня 1946 года. Постановка имела огромный зрительский успех, но через три года чиновники от культуры спектакль запретили. Пьесу, в которой не было положительного героя, обвинили в «очернительстве советской эстрады». Образцов нашёл выход из положения, введя в спектакль «положительный персонаж»: он сам решил вести концерт. По настоянию чиновников из программы были изъяты ещё несколько номеров (пародия на «буржуазный» джаз, «трафаретная» обезличенная хоровая капелла, в которой узнавали хор Свешникова, и ряд других), и оставшихся пяти-шести кукольных номеров хватило лишь на одно (второе) отделение, которое было названо «Концерт кукол», а в первом отделении Образцов исполнял свой сольный концерт.
«Двадцать два года назад в Центральном театре кукол под руководством С. В. Образцова выпущена была новая постановка, которая носила название „Обыкновенный концерт“, — вспоминал Виктор Ардов. — В этом спектакле пародировались номера и артисты, которые — увы! — часто встречались на нашей эстраде и не слишком радовали советских зрителей. Сатирические портреты таких служителей муз выполнены были отлично. Каждый персонаж вызывал радость зрительного зала, ибо в этих фигурах, сатирически заострённых, все узнавали иных малоталантливых, лишённых художественного вкуса завсегдатаев концертной эстрады… <…> У публики „Обыкновенно-необыкновенный концерт“ обрёл успех совершенно поразительный».
В 1968 году в новой редакции спектакля возродился полный концерт. Образцов изменил его первоначальное название на иное — «Необыкновенный концерт». При этом ему удалось сохранить неизменной всю программу, в том числе блестящие реплики конферансье (автор — Алексей Бонди), которые произносил Зиновий Гердт, искромётный юмор и сатирические образы всех персонажей. Премьера второй редакции состоялась 26 марта 1968 года.
По состоянию на 2022 год спектакль идёт на сцене Театра кукол и пользуется огромной популярностью.
Номера
Спектакль представляет собой пародию на различные жанры искусства, обычно входящие в сборный концерт:
хоровое пение (торжественная кантата «Витамин» в исполнении сводной капеллы областного аптекоуправления);
камерная музыка (виолончелист-виртуоз Аполлон Аполлонович Переделкин — мастер «улучшения классики», певица Вероника Несмыкальская со старинным романсом);
оперный вокал (пародийная ария в исполнении «певца итальянской школы Сидора Сидоровича Сидорова-Сидорини»);
юная пианистка-виртуоз Сусанна Голенищева;
оперетта (сцена и дуэт из оперетты «Букет моей бабушки»);
авангардная музыка (квантомузыкальная конструкция «Мироощущение» в исполнении квинтета «Балябадалям-69»);
цирковые номера (фокусник Тархун ибн Абракадабра-младший и его помощница Шахерезада Степановна; укротитель Эврипид Самохин; дрессировщица «Стелла Свисс — урождённая Степанида Свистунова»);
бальные и эстрадные танцы (танго в исполнении «зарубежных мастеров психопатологического танца»; дуэт братьев-чечёточников, каких на советской эстраде было больше одного);
цыганские романсы («цыганский хор Заполярной филармонии под управлением Паши Пашина»);
зарубежная эстрада (французская певица Мари Жють — аллюзия на Жюльетт Греко, Мирей Матьё, Мари Лафоре и других; латиноамериканское трио «Лос Самоучос»);
конферансье Эдуард Апломбов.
Отзывы
В рецензии «Обыкновенные артисты из „Необыкновенного концерта“» Виктор Ардов описал нескольких персонажей спектакля: певица-сопрано «по внешнему виду близка к многотрубному органу в Большом зале Московской консерватории. С той только разницей, что испускаемые ею звуки не включают в себя басовых тонов, а только дискантовые»; у пианиста «лица <…> и нету. Есть только руки, которыми он стучит по клавишам»; Мари Жють — «наимоднейшая» «гастролёрка с Запада», которая «мычит и мяукает басом. Содержание её песни: жалобы на любовные неудачи, якобы постигшие лично её, и восхваление пейзажей и нравов города Парижа»; наконец, «надменный» и «самоуверенный» конферансье — «едва ли не лучший персонаж спектакля», извергающий «серию смешных реприз».
Произведения с похожим сюжетом
«Шлягер, шлягер, только шлягер…» (1985) — кукольный спектакль Государственного академического центрального театра кукол (автор спектакля — Аркадий Хайт, автор музыки — Александр Басилая). По словам одного из постановщиков спектакля, Владимира Кусова, сюжет включает в себя пародии на эстрадных певцов (восходящая звезда Орфей Хрипунов, жанровая певица Варвара Стрессова, рок-группа «Пена», ВИА «Дородные молодцы»), рок-оперу на производственную тему, ресторанный шлягер, тематическую песню в исполнении детского хора, песню для международного конкурса и т. п.
«Только вам» — кукольный спектакль Государственного театра кукол Латвийской ССР «Интеркук» (1970). Автор сценария — Марк Захаров, режиссёр — Инесса Ковалевская, роль конферансье озвучивал Евгений Весник. Помимо концертных номеров (вокально-инструментальный ансамбль, детский дуэт, дрессированные собаки и т. д.), в этом спектакле присутствовали хоккейный матч, автогонки, боксёрский поединок, а также съёмки «самого-самого заграничного, самого-самого приключенческого» фильма.
Приключения Буратино
На дурака не нужен нож: ему немного подпоешь - и делай с ним, что хошь! Деревянный человечек, которого Папа Карло выстругал из полена, получился веселым, дерзким, шумным и доверчивым. Лиса Алиса и Кот Базилио завели его в Страну Дураков, но мудрая Черепаха Тортила помогла Буратино найти Золотой Ключик, потому что он был ужасно обаятельным.
Вне обзоров. Софья Могилевская
Мои раритетные выступления в Роли Д.Артаньяна в Нижнем Новгороде
Здесь можно послушать как поёт в театра молодой Уманчук