Эдуард Артемьев. Эпилог (из к/ф "Утомлённые солнцем") в переложении для двух скрипок Марии Осадчей и Надежды Цапко.
Однажды мне посчастливилось выступить перед Эдуардом Артемьевым с исполнением "Эпилога" в нашем с Надеждой Цапко переложении.
Этот день я буду помнить и гордиться им.
Волнение было невероятным, так как это был не просто выдающийся композитор, к которому относишься с уважением и почтением. Эдуард Артемьев был моим любимым композитором из современных. Его музыка была частью моей жизни без преувеличения.
Это переложение мы сделали сами, вне учебного процесса. Не для экзаменов- просто для себя, для наших душ.
Когда я увидела в консерватории афишу творческой встречи с Эдуардом Артемьевым, сразу поняла, что мы должны там выступить.
И это случилось. Наш номер стал сюрпризом для Эдуарда Николаевича и имел успех. Помню добрые глаза, улыбку, и несколько строк в блокноте на память. Были ещё слова, но это уже осталось в памяти, как в тумане. Это было что-то хорошее.
Так как это были стародавние времена без соцсетей и возможностей съёмки, у меня не осталось видео нашего выступления, и я не знаю, существует ли оно вовсе.
Спустя несколько лет мы записали видео в Ботаническом саду, хотели записать звук отдельно, но через некоторое время наш дуэт распался и видео осталось незавершённым и неопубликованным.
Живой звук,не идеальное исполнение, но это всё, что осталось от тех времён.