Любовь
«Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупность совершенства» (Кол. 3:14).
«Любовь» определяется как «теплое расположение и интерес к другому, почтение, привязанность, уважение, любовь (не ограниченное только самими интимными отношениями, и очень редко в общепринятом греческом — сексуальное влечение)» (Бауэр). Глагольные формы встречаются в 3:12, 19; а существительное — в 1:4, 8, 13; 2:2; 3:14.
В Новом Завете словами «любовь», «любить» переводятся два разных греческих термина: агапе, а также глагольная форма агапао и филео. Форма существительного филе в Новом Завете не встречается. Основное значение филео — предпочтение, побуждаемое эмоциями, удовольствие от общения с другим человеком и желание дружить с ним. Агапао — это глубокая привязанность, добрая воля и теплое расположение. К тому времени, когда жил Павел, агапао все больше стало употребляться для выражения любви с дополнительным значением филео. В употреблении этих двух слов отмечалось значительное совпадение. Еще одно греческое слово со значением «любовь», эрос (эротическая любовь), в Новом Завете также не встречается.
Филео
Самостоятельный глагол филео Павел использует только в 1 Кор. 16:22 и Тит. 3:15. Наиболее часто, одиннадцать раз, он встречается в Евангелии от Иоанна. Филео — глагол, выражающий дружбу, нежность, братское отношение к другим. Греческое существительное филос двадцать раз переводится словом «друг». Плюс оно часто употребляется в составных словах: «братолюбие», филадельфиа (Рим. 12:10); «сребролюбие», филаргириа (1 Тим. 6:10); «сребролюбивы», филаргирос (2 Тим. 3:2); «самолюбивы», филаутос (2 Тим. 3:2); «сластолюбивы», филедонос (2 Тим. 3:4); «боголюбивы», филотеос (2 Тим. 3:4); «любящий добро», филагафос (Тит. 1:8); «любить мужей», филандрос (Тит. 2:4); «любить детей», филотекнос (Тит. 2:4) и «[Божье] человеколюбие», филантропов (Тит. 3:4).
Филео предполагает естественную привязанность, но это может быть и любовь, которой можно научиться. Старшие женщины должны учить молодых любить своих мужей и детей (Тит. 2:4). (Одно слово в греческом, [филандрос], означает «любящие мужей»). Ясно, что филео может не только «захватить»; этому чувству можно «научить».
Агапао
Эта любовь может включать в себя любовь филео, но агапао предполагает более глубокий интерес к другим, чем филео. «Если провести различие между филео и агапао в Новом Завете, то первое, скорее, это любовь-дружба, а второе — любовь – благоговение; но, похоже, существует растущая тенденция считать эти два глагола синонимами» (Моултон и Миллиган). Оба глагола могут означать предпочтение чего-то, как любовь к первым местам (филео в Мф. 23:6; агапао в Лк. 11:43) или кого-то, как любовь Иисуса к ученику, «которого [Он] любил» (агапао в Ин. 19:26; 21:7, 20; филео в Ин. 20:2). Бог наказывает и обличает тех, кого любит (агапао в Евр. 12:6; филео в Отк. 3:19). Поскольку агапао во многих случаях заповедано, это может не всегда означать естественное влечение. Однако Иисус взглянул на юношу и «полюбил» его (Мк. 10:21), что, похоже, подразумевает естественную любовь.
Некоторые делают вывод, что агапао не имеет чувственной составляющей, главным образом, потому что Иисус учил Своих последователей любить своих врагов. Но так как существуют разные степени любви (Мф. 10:37; Лк. 7:42, 47; Ин. 15:13), то можно заключить, что от нас не требуется любить врагов с такой же глубокой привязанностью, как мы любим своих братьев и сестер во Христе. В каком-то смысле Иисус, наверное, любил одного из учеников больше, чем других. Более сильная привязанность подразумевается в Ин. 19:26 и 21:7, 20.
От христиан требуется любовь разных уровней. Высший уровень — это любовь к Богу. Мы должны любить Его всем сердцем, душой, разумом и силой (Мф. 22:37; Мк. 12:30). Второй уровень — это любовь к семье и собратьям-христианам, это та любовь, которую Иисус имел к Своим последователям (Ин. 13:34). Третий уровень — это наша любовь к ближним, которых нам заповедано любить, как самих себя (Мф. 22:39). И последний уровень — это любовь к нашим врагам (Мф. 5:44; Лк. 6:35). От нас не требуется любить врагов так, как мы любим Бога, братьев и сестер во Христе и своих близких.
Какими бы ни были оттенки значения агапао и филео, христиане должны искренне любить друг друга. «А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, — как пребывает в том любовь Божия?» (1 Ин. 3:17). Чем больше любовь христианина к собратьям-христианам, тем больше он будет уподобляться Богу, потому что Бог есть любовь (1 Ин. 4:8). Любовь Иисуса к Своим последователям — это такая любовь, какая должна наполнять их сердца и побуждать их еще лучше служить Богу. Любовь — это эмблема ученичества, взятая из сердца, и христиане должны носить ее, как значок. Любовь скажет всем людям, что мы — ученики Иисуса (Ин. 13:35).
0 комментариев