Кейс № 3
Далее следует эпикриз клинического случая, как он был бы описан в реальной истории болезни в США.
Как пользоваться:
• Сначала даю голосовую запись кейса, после этого — ее текстовую расшифровку.
• Общепонятные аббревиатуры даю в тексте, узкие медицинские — внизу поста.
• Все переводы даю подстрочные с соблюдением порядка слов и другой грамматики оригинального англоязычного текста, чтобы вы могли прямо соотнести русские слова с английскими.
• Если в результате подстрочного перевода существенно страдает русский язык, то сразу после знака «равно» даю еще и нормальный перевод.
Итак, сначала прослушайте голосовую запись кейса:
Теперь изучите ее расшифровку — чистый английский текст без русскоязычных вставок:
80 yo WF PMH NIDDM x10yrs, HTN, c/o HA. Ø N/V/CP/SOB/Abd pain. PE: AAOx3, NAD, PERRLA, EOMI, MMM, Ø JVD, S1 S2, HRRR, LCTA, Abd NT/ND, BPPP. VS: 98.3° 150/80 80 18.
Наконец, теперь тот же текст, но уже с вкраплениями русского перевода (если аббревиатура не расшифрована в тексте, см. ее в глоссарии внизу поста):
80 yo (80 years old — 80 лет) WF (white female — белокожая женщина) PMH NIDDM x10yrs (for 10 years — в течение 10 лет), HTN, c/o HA. Ø N/V/CP/SOB/Abd pain (Ø N/V/CP/SOB/Abd боль). PE: AAOx3, NAD, PERRLA, EOMI, MMM, Ø JVD, S1 S2 (S1 and S2 (are present) — S1 и S2 (присутствуют = выслушиваются)), HRRR, LCTA, Abd NT/ND, BPPP. VS: 98.3° (98.3 degrees — 98,3 градуса (по Фаренгейту)) 150/80 ((blood pressure) 150/80 mmHg — (кровяное давление = артериальное давление) 150/80 мм рт. ст.) 80 ((pulse) 80 bpm — (пульс) 80 уд./мин.) 18 ((respiratory rate) 18 per minute — (дыхательная частота = частота дыхательных движений) 18 в минуту).
Глоссарий:
PMH past medical history (прошлый терапевтический анамнез = перенесенные и хронические заболевания)
NIDDM non-insulin-dependent diabetes mellitus (неинсулинзависимый диабет сахарный = неинсулинзависимый сахарный диабет)
HTN hypertension (гипертензия = артериальная гипертензия)
c/o complains of (жалуется о = жалобы на)
HA headache (головная боль)
Ø negative/denies (отрицательно/отрицает)
N/V nausea, vomiting (тошнота, рвота)
CP chest pain (грудная боль = боль в груди)
SOB shortness of breath (укорочение дыхания = чувство нехватки воздуха)
Abd abdomen/abdominal (живот/абдоминальное)
PE physical exam (физикальный осмотр = объективно)
AAOx3 alert and oriented in time, place, and person (в сознании и ориентирован(а) во времени, месте и личности = в сознании, ориентирован(а) всесторонне правильно)
NAD no acute distress (нет острого беспокойства = спокоен (спокойна))
PERRLA pupils equal, round, reactive to light and accomodation (зрачки равные, круглые, реактивные к свету и аккомодации = зрачки: D=S, округлой формы, ФТР+, реакция на аккомодацию (+))
EOMI extraocular movements intact (экстраокулярные движения интактны = движения глазных яблок в полном объеме)
MMM mucous membranes moist (слизистые оболочки влажные = слизистые влажные)
JVD jugular vein distention (яремной вены растяжение = набухание яремных вен)
S1 1st heart sound (1-й сердечный тон)
S2 2nd heart sound (2-й сердечный тон)
HRRR heart: regular rate and rhythm (сердце: правильные частота и ритм = частота сердечных сокращений не изменена, ритм правильный)
LCTA lungs: clear to ausculation (легкие: чистые к аускультации = при аускультации легких хрипов нет)
NT non-tender (неболезненное = безболезненное)
(Abd) ND (abdomen) non-distended ((живот) не растянут = (живот) не вздут)
BPPP bipedal pulses palpable (двустопные пульсы пальпируемые = пульс пальпируется на обеих стопах)
VS vital signs (витальные признаки = витальные показатели)
Литература:
Ho B. Medicalese [Internet]. Diary of a Caribbean Med Student. 2012. Available at: https://www.caribbeanmedstudent.com/2012/11/medicalese/