logo
Андрей Малахов
Про политику и человека
logo Андрей Малахов

Воображаемые сообщества. Андерсон

Одной ‎из‏ ‎ключевых ‎работ ‎по ‎вопросу ‎сущности‏ ‎нации ‎является‏ ‎книга‏ ‎«Воображаемые ‎сообщества: ‎размышления‏ ‎об ‎истоках‏ ‎и ‎распространении ‎национализма» ‎(1983‏ ‎год)‏ ‎социолога ‎Бенедикта‏ ‎Андерсона.

Бенедикт ‎Ричард‏ ‎О’Горман ‎Андерсон ‎(1936-2015) ‎родился ‎в‏ ‎Китае‏ ‎в ‎британской‏ ‎семье. ‎Отец‏ ‎Андерсона ‎был ‎чиновником ‎Морской ‎таможенной‏ ‎службы‏ ‎Китая,‏ ‎которая ‎формально‏ ‎была ‎госорганом‏ ‎и ‎подчинялась‏ ‎Пекину,‏ ‎но ‎де-факто‏ ‎контролировалась ‎Великобританией.

Андерсон ‎закончил ‎Итонский ‎колледж,‏ ‎где ‎получил‏ ‎главную‏ ‎ученическую ‎стипендию ‎Ньюкасла.‏ ‎Затем ‎Андерсон‏ ‎закончил ‎Кембридж ‎и ‎получил‏ ‎степень‏ ‎PhD ‎в‏ ‎Корнелльском ‎университете‏ ‎(входит ‎в ‎Лигу ‎плюща, ‎Нью-Йорк).

Андерсон‏ ‎большую‏ ‎часть ‎жизни‏ ‎прожил ‎в‏ ‎США, ‎где ‎состоялся ‎как ‎академический‏ ‎ученый:‏ ‎был‏ ‎принят ‎в‏ ‎Американскую ‎академию‏ ‎искусств ‎и‏ ‎науки,‏ ‎стал ‎почетным‏ ‎профессором ‎международных ‎исследований ‎Корнелльского ‎университета.

Основной‏ ‎сферой ‎интересов‏ ‎Андерсона‏ ‎была ‎Юго-Восточная ‎Азия‏ ‎и, ‎в‏ ‎частности, ‎Индонезия. ‎Андерсон ‎был‏ ‎полиглотом,‏ ‎владеющим ‎индонезийским‏ ‎(говорил, ‎что‏ ‎часто ‎думает ‎на ‎индонезийском), ‎яванским,‏ ‎тагальским‏ ‎и ‎тайским‏ ‎языками, ‎а‏ ‎также ‎рядом ‎европейских ‎языков, ‎включая‏ ‎русский.‏ ‎Скончался‏ ‎Андерсон ‎в‏ ‎2015 ‎году‏ ‎в ‎Индонезии.

Еще‏ ‎будучи‏ ‎студентом ‎Кембриджа,‏ ‎Андерсон ‎в ‎1956 ‎году ‎принимал‏ ‎участие ‎в‏ ‎протестах‏ ‎против ‎британской ‎колониальной‏ ‎политики ‎во‏ ‎время ‎Суэцкого ‎кризиса. ‎Тогда‏ ‎Андерсон‏ ‎стал ‎марксистом,‏ ‎отвергшим ‎собственную‏ ‎британскую ‎империю. ‎Младший ‎брат ‎Бенедикта‏ ‎Андерсона‏ ‎— ‎Перри‏ ‎Андерсон, ‎марксистский‏ ‎философ, ‎оказавший ‎немалое ‎влияние ‎на‏ ‎становление‏ ‎«Новых‏ ‎левых» ‎и‏ ‎критикующий ‎постмодернистский‏ ‎извод ‎левой‏ ‎мысли.‏ ‎Но ‎это‏ ‎отдельный ‎разговор.

Существенно, ‎что, ‎будучи ‎марксистом,‏ ‎Андерсон ‎пишет‏ ‎о‏ ‎нации ‎с ‎позиции‏ ‎позитивного ‎принятия.‏ ‎Исследование ‎Андерсоном ‎сути ‎колониальной‏ ‎политики,‏ ‎формирования ‎и‏ ‎распада ‎колониальной‏ ‎политики ‎и ‎войн ‎между ‎социалистическими‏ ‎государствами‏ ‎в ‎Азии‏ ‎легли ‎в‏ ‎основу ‎работы ‎«Воображаемые ‎сообщества», ‎принесшей‏ ‎ему‏ ‎признание‏ ‎не ‎только‏ ‎крупного ‎специалиста‏ ‎по ‎Юго-Восточной‏ ‎Азии,‏ ‎но ‎и‏ ‎одного ‎из ‎наиболее ‎ярких ‎интеллектуалов,‏ ‎занимавшийся ‎вопросом‏ ‎нации‏ ‎и ‎национального ‎государства.

«Воображаемые‏ ‎сообщества: ‎размышления‏ ‎об ‎истоках ‎и ‎распространении‏ ‎национализма»‏ ‎— ‎блестящая‏ ‎книга, ‎обязательная‏ ‎к ‎прочтению ‎каждым, ‎кто ‎действительно‏ ‎заинтересован‏ ‎в ‎национальной‏ ‎политике. ‎Я‏ ‎рассматриваю ‎в ‎данном ‎тексте ‎лишь‏ ‎часть‏ ‎тезисов‏ ‎Андерсона.

«Воображаемые ‎сообщества»

Определение‏ ‎нации ‎по‏ ‎Андерсону ‎отражено‏ ‎в‏ ‎названии ‎книги.‏ ‎Но ‎я ‎предлагаю ‎начать ‎не‏ ‎с ‎определения,‏ ‎а‏ ‎с ‎истоков ‎нации.‏ ‎Что ‎сделало‏ ‎ее ‎возможной?

От ‎вертикали ‎к‏ ‎горизонтали

Андерсон‏ ‎выделяет ‎три‏ ‎«культурных ‎корня»,‏ ‎изменения ‎в ‎которых ‎сделали ‎нацию‏ ‎возможной‏ ‎— ‎это‏ ‎язык, ‎сакральность‏ ‎власти ‎и ‎время.

Цитата ‎(здесь ‎и‏ ‎далее‏ ‎перевод‏ ‎В. ‎Николаевой):‏ ‎«Удивительную ‎власть‏ ‎папского ‎престола‏ ‎в‏ ‎пору ‎его‏ ‎наивысшего ‎могущества ‎можно ‎понять ‎лишь‏ ‎через ‎существование‏ ‎трансъевропейского‏ ‎ученого ‎мира, ‎пишущего‏ ‎на ‎латыни,‏ ‎и ‎такого ‎представления ‎о‏ ‎мире,‏ ‎разделяемого ‎буквально‏ ‎каждым, ‎согласно‏ ‎которому ‎двуязычная ‎интеллигенция, ‎выполняющая ‎роль‏ ‎посредника‏ ‎между ‎разговорным‏ ‎языком ‎и‏ ‎латынью, ‎служила ‎также ‎посредником ‎между‏ ‎землей‏ ‎и‏ ‎небом. ‎(Ужасность‏ ‎отлучения ‎является‏ ‎отражением ‎этой‏ ‎космологии.)».

Единство‏ ‎католической ‎Европы‏ ‎скреплялось ‎единым ‎священным ‎языком ‎—‏ ‎латынью. ‎Именно‏ ‎высшая‏ ‎роль ‎латыни, ‎как‏ ‎языка, ‎обеспечивала‏ ‎«существование ‎трансъевропейского ‎ученого ‎мира»‏ ‎и‏ ‎доверяла ‎этому‏ ‎миру, ‎так‏ ‎или ‎иначе ‎подчиненному ‎папскому ‎престолу,‏ ‎роль‏ ‎посредника ‎между‏ ‎человеком ‎и‏ ‎Богом.

Цитата: ‎«Размышляя ‎о ‎средневековой ‎Западной‏ ‎Европе,‏ ‎[французский‏ ‎историк ‎Марк]‏ ‎Блок ‎писал,‏ ‎что ‎„латинский‏ ‎был‏ ‎не ‎только‏ ‎языком ‎— ‎носителем ‎образования, ‎он‏ ‎был ‎единственным‏ ‎языком,‏ ‎которому ‎только ‎и‏ ‎обучали“. ‎(Это‏ ‎второе ‎„только“ ‎совершенно ‎ясно‏ ‎показывает‏ ‎священность ‎латыни‏ ‎— ‎ни‏ ‎один ‎другой ‎язык ‎не ‎мыслился‏ ‎достойным‏ ‎того, ‎чтобы‏ ‎ему ‎обучали.)».

Могущество‏ ‎латыни ‎не ‎подрывалось ‎ее ‎отсутствием‏ ‎в‏ ‎разговорной‏ ‎среде ‎(помимо‏ ‎крайне ‎узкого‏ ‎образованного ‎слоя),‏ ‎а,‏ ‎наоборот, ‎—‏ ‎превращало ‎латынь ‎как ‎таковую ‎в‏ ‎священный ‎знак‏ ‎и‏ ‎тем ‎самым ‎усиливало‏ ‎ее.

Цитата: ‎«Все‏ ‎великие ‎сообщества ‎классической ‎древности‏ ‎воспринимали‏ ‎себя ‎как‏ ‎центр ‎мира‏ ‎посредством ‎священного ‎языка, ‎связанного ‎с‏ ‎небесным‏ ‎порядком ‎власти.‏ ‎Соответственно, ‎и‏ ‎дальность ‎распространения ‎письменной ‎латыни, ‎[языка‏ ‎буддизма,‏ ‎прим.‏ ‎АМ] ‎пали,‏ ‎арабского ‎или‏ ‎китайского ‎теоретически‏ ‎была‏ ‎неограниченной. ‎(На‏ ‎самом ‎деле, ‎чем ‎мертвее ‎письменный‏ ‎язык ‎—‏ ‎т.‏ ‎е. ‎чем ‎дальше‏ ‎он ‎от‏ ‎разговорной ‎речи, ‎— ‎тем‏ ‎лучше:‏ ‎в ‎принципе‏ ‎каждый ‎имеет‏ ‎доступ ‎к ‎чистому ‎миру ‎знаков.)».

Язык‏ ‎католичества,‏ ‎буддизма, ‎ислама‏ ‎и ‎китайский‏ ‎в ‎качестве ‎знака ‎указывал ‎на‏ ‎христианство,‏ ‎буддизм,‏ ‎ислам ‎и‏ ‎поднебесную ‎империю,‏ ‎и ‎потому‏ ‎был‏ ‎сакрален ‎и‏ ‎единственен, ‎поскольку ‎безусловно ‎единственна ‎и‏ ‎безусловно ‎сакральна‏ ‎религия.

Религиозный‏ ‎мир ‎— ‎это‏ ‎мир, ‎в‏ ‎котором ‎на ‎первом ‎месте‏ ‎стоит‏ ‎религиозная, ‎а‏ ‎не ‎этническая‏ ‎самоидентификация ‎человека. ‎Отсюда ‎общий ‎сакральный‏ ‎язык,‏ ‎разделяемый ‎всеми‏ ‎представителями ‎конфессии.

Цитата:‏ ‎«В ‎результате ‎онтологическая ‎реальность ‎постижима‏ ‎лишь‏ ‎через‏ ‎одну-единственную, ‎привилегированную‏ ‎систему ‎репрезентации:‏ ‎истину-язык ‎церковного‏ ‎латинского,‏ ‎коранического ‎арабского‏ ‎или ‎экзаменационного ‎китайского. ‎И ‎как‏ ‎такие ‎вот‏ ‎истины-языки,‏ ‎они ‎пропитаны ‎импульсом,‏ ‎в ‎значительной‏ ‎степени ‎чуждым ‎национализму: ‎импульсом‏ ‎к‏ ‎обращению. ‎Под‏ ‎обращением ‎я‏ ‎понимаю ‎не ‎столько ‎принятие ‎особых‏ ‎религиозных‏ ‎убеждений, ‎сколько‏ ‎алхимическую ‎абсорбцию.‏ ‎Варвар ‎становится ‎подданным ‎„Срединного ‎государства“,‏ ‎рифф‏ ‎—‏ ‎мусульманином, ‎а‏ ‎илонго ‎—‏ ‎христианином. ‎Вся‏ ‎природа‏ ‎человеческого ‎бытия‏ ‎поддается ‎сакральной ‎обработке. ‎(Сопоставьте ‎престиж‏ ‎этих ‎старых‏ ‎мировых‏ ‎языков, ‎горделиво ‎возвышающихся‏ ‎над ‎всеми‏ ‎простонародными ‎говорами, ‎с ‎эсперанто‏ ‎или‏ ‎волапюком, ‎которые‏ ‎лежат ‎среди‏ ‎них, ‎не ‎привлекая ‎внимания.) ‎В‏ ‎конце‏ ‎концов, ‎именно‏ ‎эта ‎возможность‏ ‎обращения ‎посредством ‎сакрального ‎языка ‎дала‏ ‎„англичанину“‏ ‎возможность‏ ‎стать ‎папой‏ ‎римским, ‎а‏ ‎„маньчжуру“ ‎—‏ ‎Сыном‏ ‎Неба».

Если ‎«вся‏ ‎природа ‎человеческого ‎бытия ‎поддается ‎сакральной‏ ‎обработке», ‎значит,‏ ‎вся‏ ‎природа ‎человеческого ‎бытия‏ ‎конституируется ‎через‏ ‎религию ‎посредством ‎единого ‎истины-языка,‏ ‎как‏ ‎системы ‎репрезентаций.

В‏ ‎этой ‎связи,‏ ‎возникает ‎вопрос ‎о ‎православии ‎(Андерсон‏ ‎не‏ ‎рассматривает ‎его).‏ ‎Греческий ‎не‏ ‎играл ‎у ‎нас ‎роль ‎латыни,‏ ‎сакральным‏ ‎языком‏ ‎православных ‎славян‏ ‎стал ‎церковнославянский,‏ ‎сформированный ‎на‏ ‎базе‏ ‎старославянского. ‎Наше‏ ‎бытие ‎до ‎эпохи ‎Просвещения ‎(а‏ ‎в ‎народной‏ ‎толще‏ ‎и ‎далее) ‎конституировалось‏ ‎другими ‎знаками.

Что‏ ‎выводит ‎нас, ‎прежде ‎всего,‏ ‎Россию‏ ‎(как ‎центр‏ ‎православия) ‎в‏ ‎фундаментально ‎отдельный ‎мир. ‎Сохранение ‎же‏ ‎богослужения‏ ‎на ‎церковнославянском‏ ‎говорит ‎о‏ ‎том, ‎что ‎РПЦ ‎верна ‎канону‏ ‎и‏ ‎не‏ ‎пошла ‎путем‏ ‎модернизации ‎в‏ ‎важнейшем ‎языковом‏ ‎вопросе.

Политическая‏ ‎организация ‎обществ‏ ‎и ‎государств ‎в ‎эпоху ‎единого‏ ‎сакрального ‎языка‏ ‎обеспечивалась‏ ‎сакральной ‎династической ‎властью.

Цитата:‏ ‎«В ‎наши‏ ‎дни, ‎наверное, ‎трудно ‎эмпатически‏ ‎перенестись‏ ‎в ‎тот‏ ‎мир, ‎в‏ ‎котором ‎династическое ‎государство ‎представлялось ‎большинству‏ ‎людей‏ ‎единственно ‎вообразимой‏ ‎„политической“ ‎системой.‏ ‎Ибо ‎„серьезная“ ‎монархия ‎в ‎некоторых‏ ‎основополагающих‏ ‎аспектах‏ ‎идет ‎вразрез‏ ‎со ‎всеми‏ ‎современными ‎представлениями‏ ‎о‏ ‎политической ‎жизни.‏ ‎В ‎королевстве ‎все ‎организуется ‎вокруг‏ ‎высшего ‎центра.‏ ‎Его‏ ‎легитимность ‎исходит ‎от‏ ‎божества, ‎а‏ ‎не ‎от ‎населений, ‎которые,‏ ‎в‏ ‎конце ‎концов,‏ ‎являются ‎подданными,‏ ‎а ‎не ‎гражданами».

Династическое ‎государство ‎эпохи‏ ‎премодерна‏ ‎строится ‎вокруг‏ ‎божественного ‎центра,‏ ‎воплощением ‎которого ‎на ‎земле ‎является‏ ‎помазанник‏ ‎Божий‏ ‎— ‎монарх.‏ ‎Такое ‎общество‏ ‎устремлено ‎к‏ ‎центру‏ ‎и ‎конституируется‏ ‎из ‎центра.

Цитата: «В ‎старом ‎же ‎воображении,‏ ‎в ‎котором‏ ‎государства‏ ‎определялись ‎центрами, ‎границы‏ ‎были ‎проницаемыми‏ ‎и ‎нечеткими, ‎а ‎суверенитеты‏ ‎неощутимо‏ ‎переходили ‎один‏ ‎в ‎другой.‏ ‎Довольно ‎парадоксально, ‎но ‎именно ‎отсюда‏ ‎вытекает‏ ‎та ‎легкость,‏ ‎с ‎которой‏ ‎досовременным ‎империям ‎и ‎королевствам ‎удавалось‏ ‎на‏ ‎протяжении‏ ‎длительных ‎периодов‏ ‎времени ‎удерживать‏ ‎под ‎своей‏ ‎властью‏ ‎чрезвычайно ‎разнородные‏ ‎и ‎часто ‎даже ‎территориально ‎не‏ ‎соприкасавшиеся ‎друг‏ ‎с‏ ‎другом ‎населения. ‎Также‏ ‎необходимо ‎помнить‏ ‎о ‎том, ‎что ‎расширение‏ ‎этих‏ ‎древних ‎монархических‏ ‎государств ‎происходило‏ ‎не ‎только ‎за ‎счет ‎войн,‏ ‎но‏ ‎и ‎благодаря‏ ‎проводимой ‎ими‏ ‎политике ‎брачных ‎отношений ‎— ‎очень‏ ‎отличной‏ ‎по‏ ‎типу ‎от‏ ‎той, ‎которая‏ ‎практикуется ‎сегодня.‏ ‎Через‏ ‎общий ‎принцип‏ ‎вертикальности ‎династические ‎браки ‎объединяли ‎разные‏ ‎населения ‎под‏ ‎новыми‏ ‎вершинами».

Монарх ‎суверен ‎постольку,‏ ‎поскольку ‎он‏ ‎является ‎посланцем ‎неба ‎(Бога),‏ ‎а‏ ‎не ‎потому,‏ ‎что ‎он‏ ‎хозяин ‎государства ‎в ‎определенных ‎границах.‏ ‎Государства‏ ‎конституируются ‎вертикалью,‏ ‎центром, ‎что‏ ‎делает ‎их ‎границы ‎текучими. ‎Население‏ ‎таких‏ ‎государств‏ ‎— ‎поданные,‏ ‎идентичность ‎которых‏ ‎также ‎строится‏ ‎вокруг‏ ‎центра, ‎текущие‏ ‎внешние ‎границы ‎не ‎имеют ‎для‏ ‎нее ‎принципиального‏ ‎значения.‏ ‎В ‎то ‎время,‏ ‎как ‎идентичность‏ ‎нации ‎строго ‎очерчивается ‎ее‏ ‎государственными‏ ‎границами.

Монархические ‎династии‏ ‎сами ‎по‏ ‎себе ‎не ‎имеют ‎этнической ‎принадлежности.‏ ‎Они‏ ‎именно ‎посланцы‏ ‎неба, ‎а‏ ‎не ‎представители ‎конкретного ‎этноса.

Цитата: «Характерно, ‎что‏ ‎с‏ ‎XI‏ ‎в. ‎в‏ ‎Лондоне ‎никогда‏ ‎не ‎было‏ ‎правящей‏ ‎„английской“ ‎династии‏ ‎(а ‎может, ‎не ‎было ‎и‏ ‎раньше). ‎А‏ ‎какую‏ ‎„национальность“ ‎приписать ‎Бурбонам?».

«Национализация»‏ ‎династий ‎начнется‏ ‎лишь ‎в ‎эпоху ‎Просвещения,‏ ‎когда‏ ‎монархии ‎будут‏ ‎адаптироваться ‎к‏ ‎новым ‎условиям ‎бытия, ‎чтобы ‎сохранить‏ ‎власть.‏ ‎Но ‎это‏ ‎уже ‎лишь‏ ‎иллюзия. ‎Сакральная ‎власть ‎монарха ‎уходит,‏ ‎даже‏ ‎если‏ ‎монархия ‎формально‏ ‎остается. ‎По‏ ‎существу, ‎судьба‏ ‎династий‏ ‎вне ‎божественной‏ ‎вертикали ‎— ‎это ‎почетная ‎периферия‏ ‎либо ‎забвение.

Важнейший‏ ‎и‏ ‎наименее ‎очевидный ‎вопрос‏ ‎перехода ‎от‏ ‎традиционного ‎династического ‎государства ‎к‏ ‎национальному,‏ ‎— ‎изменение‏ ‎восприятия ‎времени.

Цитата:‏ ‎«У ‎средневекового ‎христианского ‎разума ‎не‏ ‎было‏ ‎представления ‎ни‏ ‎об ‎истории‏ ‎как ‎бесконечной ‎цепочке ‎причин ‎и‏ ‎следствий,‏ ‎ни‏ ‎о ‎непреодолимой‏ ‎пропасти ‎между‏ ‎прошлым ‎и‏ ‎настоящим.‏ ‎Как ‎замечает‏ ‎Блок, ‎люди ‎полагали, ‎что ‎неотвратимо‏ ‎приближается ‎конец‏ ‎света,‏ ‎в ‎том ‎смысле,‏ ‎что ‎в‏ ‎любой ‎момент ‎могло ‎произойти‏ ‎второе‏ ‎пришествие ‎Христа:‏ ‎святой ‎Павел‏ ‎говорил, ‎что ‎„день ‎Господень ‎так‏ ‎придет,‏ ‎как ‎тать‏ ‎ночью“. ‎Так,‏ ‎для ‎великого ‎хрониста ‎XII ‎в.‏ ‎епископа‏ ‎Оттона‏ ‎Фрейзингенского ‎было‏ ‎естественно ‎постоянно‏ ‎обращаться ‎к‏ ‎„нам,‏ ‎поставленным ‎у‏ ‎конца ‎времен“. ‎Блок ‎приходит ‎к‏ ‎заключению, ‎что‏ ‎лишь‏ ‎только ‎средневековые ‎люди‏ ‎„пускались ‎размышлять,‏ ‎ничто ‎не ‎было ‎им‏ ‎более‏ ‎чуждо, ‎чем‏ ‎предчувствие ‎огромного‏ ‎будущего, ‎открывавшегося ‎перед ‎молодым ‎и‏ ‎дерзновенным‏ ‎родом ‎человеческим“.

Христианин‏ ‎эпохи ‎премодерна‏ ‎жил ‎в ‎вертикальном ‎времени ‎единовременности‏ ‎божественного‏ ‎замысла,‏ ‎а ‎не‏ ‎в ‎горизонтали‏ ‎взаимосвязанных ‎событий,‏ ‎пишет‏ ‎Андерсон.

Цитата: ‎«[Немецкий‏ ‎филолог ‎и ‎антрополог ‎Эрих] ‎Ауэрбах‏ ‎дарит ‎нам‏ ‎незабываемый‏ ‎очерк ‎этой ‎формы‏ ‎сознания: ‎<…>‏ ‎„Если ‎такое ‎событие, ‎как‏ ‎жертвоприношение‏ ‎Исаака, ‎воспринимать‏ ‎как ‎аллегорическую‏ ‎фигуру ‎[или ‎предзнаменование] ‎жертвенной ‎смерти‏ ‎Христа,‏ ‎так ‎что‏ ‎первое ‎событие‏ ‎как ‎бы ‎предвещает ‎и ‎обещает‏ ‎второе,‏ ‎а‏ ‎второе ‎„исполняет“‏ ‎первое… ‎то‏ ‎тем ‎самым‏ ‎устанавливается‏ ‎взаимозависимость ‎[или‏ ‎связь] ‎между ‎двумя ‎событиями, ‎которые‏ ‎не ‎соединены‏ ‎между‏ ‎собой ‎ни ‎причинными,‏ ‎ни ‎временными‏ ‎связями, ‎— ‎взаимозависимость ‎[или‏ ‎связь],‏ ‎которую ‎вообще‏ ‎нельзя ‎установить‏ ‎рациональным ‎путем ‎в ‎горизонтальном ‎срезе…‏ ‎Установить‏ ‎такую ‎взаимозависимость‏ ‎[связь] ‎можно,‏ ‎только ‎связав ‎[вертикально] ‎оба ‎события‏ ‎с‏ ‎божественным‏ ‎промыслом ‎—‏ ‎лишь ‎провидение‏ ‎может ‎замыслить‏ ‎подобным‏ ‎образом ‎[историю],‏ ‎и ‎оно ‎одно ‎может ‎дать‏ ‎ключ ‎к‏ ‎ее‏ ‎разумению… ‎Момент ‎„здесь‏ ‎и ‎теперь“‏ ‎— ‎уже ‎не ‎[просто]‏ ‎звено‏ ‎в ‎земном‏ ‎протекании ‎[событий],‏ ‎но ‎нечто ‎такое, ‎что ‎в‏ ‎одно‏ ‎и ‎то‏ ‎же ‎время‏ ‎[т. ‎е. ‎одновременно] ‎всегда ‎было‏ ‎и‏ ‎исполнится‏ ‎в ‎будущем.‏ ‎В ‎собственном‏ ‎смысле, ‎для‏ ‎взгляда‏ ‎Бога, ‎это‏ ‎нечто ‎вечное, ‎вневременное ‎[всевременное], ‎нечто‏ ‎уже ‎завершенное‏ ‎во‏ ‎фрагментарности ‎земного ‎совершения‏ ‎[т. ‎е.‏ ‎в ‎царстве ‎фрагментарного ‎земного‏ ‎события]».

Он‏ ‎справедливо ‎подчеркивает,‏ ‎что ‎такое‏ ‎представление ‎об ‎одновременности ‎совершенно ‎чуждо‏ ‎нашему.‏ ‎В ‎нем‏ ‎время ‎рассматривается‏ ‎как ‎что-то ‎близкое ‎к ‎тому,‏ ‎что‏ ‎[немецкий‏ ‎философ ‎Вальтер]‏ ‎Беньямин ‎называет‏ ‎мессианским ‎временем,‏ ‎т.‏ ‎е. ‎к‏ ‎одновременности ‎прошлого ‎и ‎будущего ‎в‏ ‎мимолетном ‎настоящем».

Вертикальное‏ ‎время‏ ‎в ‎конечном ‎итоге‏ ‎адресует ‎нас‏ ‎к ‎Платону, ‎по ‎котором‏ ‎время‏ ‎есть ‎движущийся‏ ‎образ ‎вечности.‏ ‎В ‎этом ‎времени ‎человек ‎устремлен‏ ‎не‏ ‎вперед ‎или‏ ‎назад, ‎а‏ ‎вверх ‎(к ‎Богу) ‎или ‎вниз‏ ‎(грехопадение).‏ ‎Это‏ ‎принципиально ‎иная‏ ‎траектория ‎движения‏ ‎человеческого ‎сознания.

Человек‏ ‎следует‏ ‎божественному ‎замыслу,‏ ‎но ‎не ‎может ‎развивать ‎его.‏ ‎Божественный ‎промысел‏ ‎(или‏ ‎платоновская ‎идеи) ‎лежит‏ ‎вне ‎времени,‏ ‎он ‎вечен ‎и ‎его‏ ‎проявление‏ ‎конституирует ‎время,‏ ‎в ‎котором‏ ‎«было» ‎и ‎«будет» ‎выступает ‎в‏ ‎неразрывном‏ ‎единстве ‎в‏ ‎силу ‎вечности‏ ‎и ‎незыблемости ‎божественного ‎промысла.

В ‎вертикальном‏ ‎времени‏ ‎субъект‏ ‎— ‎Бог.

Описывая‏ ‎язык, ‎сакральную‏ ‎власть ‎и‏ ‎время,‏ ‎предшествующие ‎эпохе‏ ‎национальных ‎государств, ‎Андерсон ‎последовательно ‎указывает‏ ‎нам ‎на‏ ‎религиозную‏ ‎вертикаль, ‎которая ‎конституировала‏ ‎единый ‎сакральный‏ ‎язык, ‎сакральный ‎центр ‎в‏ ‎лице‏ ‎правящих ‎династий‏ ‎и ‎вертикальное‏ ‎время.

Андерсон ‎приводит ‎наглядную ‎иллюстрацию ‎того,‏ ‎как‏ ‎было ‎устроено‏ ‎вертикальное ‎сознание.

Цитата:‏ ‎«До ‎восшествия ‎на ‎престол ‎в‏ ‎1851‏ ‎г.‏ ‎интеллигентного ‎Рамы‏ ‎IV ‎(Монкута‏ ‎из ‎книги‏ ‎„Король‏ ‎и ‎я“)‏ ‎в ‎Сиаме ‎[Таиланде, ‎прим. ‎АМ]‏ ‎существовали ‎две‏ ‎разновидности‏ ‎карты, ‎и ‎обе‏ ‎изготавливались ‎вручную:‏ ‎эпоха ‎механического ‎воспроизводства ‎в‏ ‎стране‏ ‎еще ‎не‏ ‎наступила. ‎Первой‏ ‎разновидностью ‎было ‎то, ‎что ‎можно‏ ‎было‏ ‎бы ‎назвать‏ ‎„космографией“: ‎строгое‏ ‎по ‎форме ‎символическое ‎представление ‎„трех‏ ‎миров“‏ ‎традиционной‏ ‎буддийской ‎космологии.‏ ‎Космография ‎была‏ ‎организована ‎не‏ ‎горизонтально,‏ ‎как ‎наши‏ ‎карты; ‎скорее, ‎несколько ‎надземных ‎небесных‏ ‎сводов ‎и‏ ‎подземных‏ ‎адов ‎вклинивались ‎в‏ ‎видимый ‎мир‏ ‎вдоль ‎единой ‎вертикальной ‎оси.‏ ‎Она‏ ‎была ‎бесполезна‏ ‎для ‎любых‏ ‎путешествий, ‎кроме ‎поисков ‎заслуг ‎и‏ ‎спасения.‏ ‎Карты ‎второго‏ ‎типа, ‎целиком‏ ‎посюсторонние, ‎содержали ‎в ‎себе ‎схематичные‏ ‎ориентиры‏ ‎для‏ ‎военных ‎кампаний‏ ‎и ‎прибрежного‏ ‎мореплавания. ‎Хотя‏ ‎они‏ ‎разбивались ‎на‏ ‎квадранты, ‎все-таки ‎главными ‎их ‎элементами‏ ‎были ‎вписанные‏ ‎от‏ ‎руки ‎примечания, ‎касавшиеся‏ ‎продолжительности ‎сухопутного‏ ‎и ‎морского ‎пути; ‎они‏ ‎были‏ ‎необходимы ‎ввиду‏ ‎того, ‎что‏ ‎у ‎картографов ‎не ‎было ‎представления‏ ‎о‏ ‎масштабе. ‎Охватывая‏ ‎исключительно ‎земное,‏ ‎профанное ‎пространство, ‎они ‎обычно ‎рисовались‏ ‎в‏ ‎причудливо‏ ‎смещенной ‎перспективе‏ ‎или ‎в‏ ‎смеси ‎нескольких‏ ‎перспектив,‏ ‎словно ‎на‏ ‎глаза ‎художников, ‎привыкшие ‎в ‎повседневной‏ ‎жизни ‎видеть‏ ‎ландшафт‏ ‎горизонтально, ‎т. ‎е.‏ ‎на ‎уровне‏ ‎обычного ‎взгляда, ‎все-таки ‎исподволь‏ ‎повлияла‏ ‎вертикальность ‎космографии.‏ ‎Тхонгчай ‎указывает,‏ ‎что ‎эти ‎путеводные ‎карты, ‎имевшие‏ ‎неизменно‏ ‎локальный ‎характер,‏ ‎никогда ‎не‏ ‎соотносились ‎с ‎более ‎широким, ‎стабильным‏ ‎географическим‏ ‎контекстом‏ ‎и ‎что‏ ‎условность ‎взгляда‏ ‎с ‎высоты‏ ‎птичьего‏ ‎полета, ‎принятая‏ ‎в ‎современных ‎картах, ‎была ‎им‏ ‎совершенно ‎чужда.‏ ‎На‏ ‎обеих ‎разновидностях ‎карт‏ ‎границы ‎не‏ ‎помечались».

Кто-то ‎скажет, ‎что ‎средневековые‏ ‎и‏ ‎более ‎древние‏ ‎европейские ‎карты‏ ‎были ‎точнее. ‎Это ‎так ‎постольку,‏ ‎поскольку‏ ‎европейское ‎традиционное‏ ‎общество ‎было‏ ‎устремлено ‎в ‎модернистское ‎европейское ‎общество.‏ ‎Если‏ ‎же‏ ‎мы ‎ищем‏ ‎условно ‎чистый‏ ‎образец ‎вертикального‏ ‎мышления,‏ ‎то ‎выше‏ ‎приведен ‎отличный ‎его ‎пример.

Переход ‎к‏ ‎национальному ‎государству‏ ‎представляет‏ ‎переход ‎человеческого ‎сознания‏ ‎от ‎вертикали‏ ‎к ‎горизонтали.

Пустое ‎время

Цитата: ‎«Наше‏ ‎представление‏ ‎об ‎одновременности‏ ‎складывалось ‎очень‏ ‎долго, ‎и ‎его ‎появление ‎определенно‏ ‎связано‏ ‎— ‎как‏ ‎именно, ‎еще‏ ‎предстоит ‎надлежащим ‎образом ‎выяснить, ‎—‏ ‎с‏ ‎развитием‏ ‎мирских ‎наук.‏ ‎Однако ‎это‏ ‎представление ‎имеет‏ ‎настолько‏ ‎основополагающее ‎значение,‏ ‎что ‎если ‎не ‎принять ‎его‏ ‎в ‎полной‏ ‎мере‏ ‎во ‎внимание, ‎то‏ ‎нам ‎будет‏ ‎трудно ‎проанализировать ‎темные ‎истоки‏ ‎национализма.‏ ‎Тем, ‎что‏ ‎явилось ‎на‏ ‎место ‎средневековой ‎концепции ‎одновременности-вдоль-времени, ‎было‏ ‎(позаимствуем‏ ‎у ‎Беньямина‏ ‎еще ‎один‏ ‎термин) ‎представление ‎о ‎„гомогенном, ‎пустом‏ ‎времени“,‏ ‎в‏ ‎котором ‎одновременность,‏ ‎так ‎сказать,‏ ‎поперечна, ‎перпендикулярна‏ ‎времени,‏ ‎отмечена ‎не‏ ‎предзнаменованием ‎события ‎и ‎его ‎исполнением,‏ ‎а ‎совпадением‏ ‎во‏ ‎времени, ‎и ‎измеряется‏ ‎с ‎помощь‏ ‎часов ‎и ‎календаря».

Одновременность-вдоль-времени ‎—‏ ‎это‏ ‎вертикальное ‎время,‏ ‎где ‎всё‏ ‎было, ‎есть ‎и ‎будет ‎одновременно‏ ‎(на‏ ‎вертикали).

Гомогенное, ‎пустое‏ ‎время ‎—‏ ‎это ‎горизонтальное ‎время, ‎в ‎котором‏ ‎события‏ ‎могут‏ ‎независимо ‎друг‏ ‎от ‎друга‏ ‎(без ‎единого‏ ‎замысла)‏ ‎происходить ‎одновременно‏ ‎и ‎образовывать ‎причинно-следственную ‎связь. ‎Горизонталь‏ ‎сама ‎по‏ ‎себе‏ ‎пуста, ‎в ‎ней‏ ‎нет ‎божественного,‏ ‎сакрального ‎замысла. ‎Заполняется ‎же‏ ‎пустота‏ ‎чередой ‎событий‏ ‎(также ‎лишенных‏ ‎божественного ‎промысла). ‎Именно ‎в ‎это‏ ‎время‏ ‎появление ‎нации‏ ‎становится ‎возможным.

Цитата: «Идея‏ ‎социологического ‎организма, ‎движущегося ‎по ‎расписанию‏ ‎сквозь‏ ‎гомогенное,‏ ‎пустое ‎время,‏ ‎— ‎точный‏ ‎аналог ‎идеи‏ ‎нации,‏ ‎которая ‎тоже‏ ‎понимается ‎как ‎монолитное ‎сообщество, ‎неуклонно‏ ‎движущееся ‎в‏ ‎глубь‏ ‎(или ‎из ‎глубины)‏ ‎истории. ‎Американец‏ ‎никогда ‎не ‎повстречает ‎и‏ ‎даже‏ ‎не ‎будет‏ ‎знать ‎по‏ ‎именам ‎больше ‎чем ‎небольшую ‎горстку‏ ‎из‏ ‎240 ‎с‏ ‎лишним ‎миллионов‏ ‎своих ‎собратьев-американцев. ‎У ‎него ‎нет‏ ‎ни‏ ‎малейшего‏ ‎представления ‎о‏ ‎том, ‎что‏ ‎они ‎в‏ ‎любой‏ ‎данный ‎момент‏ ‎времени ‎делают. ‎Однако ‎есть ‎полная‏ ‎уверенность ‎в‏ ‎их‏ ‎стабильной, ‎анонимной, ‎одновременной‏ ‎деятельности».

Время ‎как‏ ‎время ‎в ‎нашем ‎понимании‏ ‎—‏ ‎продукт ‎эпохи‏ ‎Просвещения.

Здесь ‎нельзя‏ ‎не ‎вернуться ‎к ‎тезису ‎Ницше‏ ‎об‏ ‎«убийстве ‎Бога».‏ ‎Человек ‎демонтировал‏ ‎божественную ‎вертикаль ‎и ‎оказался ‎в‏ ‎мире‏ ‎пустой‏ ‎горизонтали, ‎который‏ ‎он ‎заполнил‏ ‎собой. ‎Квазивертикалью‏ ‎горизонтального‏ ‎мира ‎человек‏ ‎провозгласил ‎самого ‎себя ‎(свой ‎разум)‏ ‎и ‎заполнил‏ ‎пустоту‏ ‎своим ‎разумом. ‎Прикрывается‏ ‎такое ‎положение‏ ‎дел ‎новой ‎мифологией ‎о‏ ‎научном‏ ‎и ‎гуманистическом‏ ‎прогрессе. ‎Движение‏ ‎вверх ‎заменено ‎движением ‎вперед.

Андерсон ‎в‏ ‎качестве‏ ‎иллюстрации ‎идеи‏ ‎прогресса ‎(движения‏ ‎вперед) ‎приводит ‎следующее ‎высказывание ‎Вальтера‏ ‎Беньямина‏ ‎об‏ ‎Ангеле ‎Истории:

Цитата: «Его‏ ‎лицо ‎обращено‏ ‎в ‎прошлое.‏ ‎Там,‏ ‎где ‎мы‏ ‎воспринимаем ‎цепь ‎событий, ‎он ‎видит‏ ‎одну ‎сплошную‏ ‎катастрофу,‏ ‎которая ‎складывает ‎в‏ ‎груду ‎крушения,‏ ‎одно ‎поверх ‎другого, ‎и‏ ‎бросает‏ ‎все ‎это‏ ‎к ‎его‏ ‎ногам. ‎Ангел ‎и ‎рад ‎бы‏ ‎остановиться,‏ ‎разбудить ‎мертвых‏ ‎и ‎воссоединить‏ ‎то, ‎что ‎было ‎разбито. ‎Но‏ ‎из‏ ‎Рая‏ ‎дует ‎штормовой‏ ‎ветер; ‎он‏ ‎бьет ‎в‏ ‎его‏ ‎крылья ‎с‏ ‎такой ‎силой, ‎что ‎Ангел ‎уже‏ ‎не ‎в‏ ‎состоянии‏ ‎их ‎сложить. ‎Этот‏ ‎ураган ‎неумолимо‏ ‎несет ‎его ‎в ‎будущее,‏ ‎к‏ ‎коему ‎он‏ ‎обращен ‎спиной,‏ ‎а ‎тем ‎временем ‎груда ‎обломков‏ ‎перед‏ ‎его ‎глазами‏ ‎вырастает ‎высотой‏ ‎до ‎неба. ‎Этот ‎ураган ‎и‏ ‎есть‏ ‎то,‏ ‎что ‎мы‏ ‎называем ‎прогрессом».

Далее‏ ‎следует ‎важнейший‏ ‎вывод‏ ‎Андерсона:

Цитата: «Но ‎Ангел‏ ‎бессмертен, ‎а ‎наши ‎лица ‎смотрят‏ ‎в ‎лежащую‏ ‎впереди‏ ‎темноту».

Люди ‎смотрят ‎на‏ ‎лежащую ‎впереди‏ ‎темноту ‎и ‎отчаянно ‎воображают‏ ‎свой‏ ‎мир, ‎чтобы‏ ‎заполнить ‎ее,‏ ‎в ‎том ‎числе, ‎отчаянно ‎воображают‏ ‎нацию.

Здесь‏ ‎мы ‎уже‏ ‎можем ‎дать‏ ‎определение ‎нации ‎по ‎Андерсону.

Цитата: ‎«Я‏ ‎предлагаю‏ ‎следующее‏ ‎определение ‎нации:‏ ‎это ‎воображенное‏ ‎политическое ‎сообщество,‏ ‎и‏ ‎воображается ‎оно‏ ‎как ‎что-то ‎неизбежно ‎ограниченное, ‎но‏ ‎в ‎то‏ ‎же‏ ‎время ‎суверенное. ‎Оно‏ ‎воображенное, ‎поскольку‏ ‎члены ‎даже ‎самой ‎маленькой‏ ‎нации‏ ‎никогда ‎не‏ ‎будут ‎знать‏ ‎большинства ‎своих ‎собратьев-по-нации, ‎встречаться ‎с‏ ‎ними‏ ‎или ‎даже‏ ‎слышать ‎о‏ ‎них, ‎в ‎то ‎время ‎как‏ ‎в‏ ‎умах‏ ‎каждого ‎из‏ ‎них ‎живет‏ ‎образ ‎их‏ ‎общности».

Нация‏ ‎порождена ‎в‏ ‎конечном ‎итоге ‎не ‎чередой ‎или‏ ‎суммой ‎объективных‏ ‎исторических‏ ‎закономерностей, ‎а ‎«воображением»,‏ ‎дает ‎понять‏ ‎Андерсон. ‎Нация ‎существует ‎постольку,‏ ‎поскольку‏ ‎входящие ‎в‏ ‎нее ‎индивиды‏ ‎верят ‎в ‎наличие ‎свой ‎общности,‏ ‎то‏ ‎есть ‎воображают‏ ‎свою ‎общность.‏ ‎По ‎существу, ‎это ‎шаг ‎в‏ ‎развитие‏ ‎основополагающего‏ ‎тезиса ‎Макса‏ ‎Вебера, ‎согласно‏ ‎которому ‎в‏ ‎основе‏ ‎этноса ‎лежит‏ ‎вера ‎его ‎членов ‎в ‎общее‏ ‎происхождение. ‎В‏ ‎основе‏ ‎нации, ‎по ‎Андерсону,‏ ‎лежит ‎воображение‏ ‎нации, ‎входящими ‎в ‎нее‏ ‎индивидами.

Может‏ ‎возникнуть ‎искушение‏ ‎противопоставить ‎воображаемой‏ ‎(то ‎есть ‎искусственной, ‎выдуманной) ‎нации‏ ‎исторически‏ ‎объективно ‎существующие‏ ‎или ‎существовавшие‏ ‎сообщества.

Цитата: «[Английский ‎философ ‎и ‎антрополог ‎Эрнест]‏ ‎Геллнер‏ ‎настолько‏ ‎озабочен ‎тем,‏ ‎чтобы ‎показать,‏ ‎что ‎национализм‏ ‎прикрывается‏ ‎маской ‎фальшивых‏ ‎претензий, ‎что ‎приравнивает ‎„изобретение“ ‎к‏ ‎„фабрикации“ ‎и‏ ‎„фальшивости“,‏ ‎а ‎не ‎к‏ ‎„воображению“ ‎и‏ ‎„творению“. ‎Тем ‎самым ‎он‏ ‎предполагает,‏ ‎что ‎существуют‏ ‎„подлинные“ ‎сообщества,‏ ‎которые ‎было ‎бы ‎полезно ‎сопоставить‏ ‎с‏ ‎нациями. ‎На‏ ‎самом ‎деле‏ ‎все ‎сообщества ‎крупнее ‎первобытных ‎деревень,‏ ‎объединенных‏ ‎контактом‏ ‎лицом-к-лицу ‎(а‏ ‎может ‎быть,‏ ‎даже ‎и‏ ‎они),‏ ‎— ‎воображаемые.‏ ‎Сообщества ‎следует ‎различать ‎не ‎по‏ ‎их ‎ложности/подлинности,‏ ‎а‏ ‎по ‎тому ‎стилю,‏ ‎в ‎котором‏ ‎они ‎воображаются. ‎Жители ‎яванских‏ ‎деревень‏ ‎всегда ‎знали,‏ ‎что ‎связаны‏ ‎с ‎людьми, ‎которых ‎они ‎никогда‏ ‎не‏ ‎видели, ‎однако‏ ‎эти ‎узы‏ ‎были ‎некогда ‎особенным ‎образом ‎воображены‏ ‎—‏ ‎как‏ ‎бесконечно ‎растяжимые‏ ‎сети ‎родства‏ ‎и ‎клиентуры.‏ ‎До‏ ‎совсем ‎недавнего‏ ‎времени ‎в ‎яванском ‎языке ‎не‏ ‎было ‎слова,‏ ‎обозначающего‏ ‎абстракцию ‎„общество“. ‎Сегодня‏ ‎мы ‎можем‏ ‎представить ‎французскую ‎аристократию ‎ancien‏ ‎régime‏ ‎[старого ‎режима]‏ ‎как ‎класс;‏ ‎но, ‎разумеется, ‎воображена ‎она ‎была‏ ‎в‏ ‎качестве ‎такового‏ ‎лишь ‎в‏ ‎очень ‎позднее ‎время. ‎На ‎вопрос:‏ ‎„Кто‏ ‎такой‏ ‎граф ‎де‏ ‎X?“ ‎—‏ ‎нормальным ‎был‏ ‎бы‏ ‎не ‎ответ‏ ‎„член ‎аристократии“, ‎а ‎ответ ‎„хозяин‏ ‎поместья ‎X“,‏ ‎„дядя‏ ‎барона ‎де ‎Y“‏ ‎или ‎„подопечный‏ ‎герцога ‎де ‎Z“.

На ‎самом‏ ‎деле‏ ‎все ‎сообщества‏ ‎— ‎воображаемые.‏ ‎Такой ‎вывод, ‎повторюсь, ‎можно ‎сделать‏ ‎уже‏ ‎из ‎Вебера.‏ ‎Если ‎в‏ ‎основе ‎этноса ‎лежит ‎вера ‎его‏ ‎членов‏ ‎в‏ ‎общее ‎происхождение,‏ ‎то ‎это‏ ‎воображаемое ‎сообщество.

Если‏ ‎всё‏ ‎вышесказанное ‎воспринято‏ ‎нашим ‎сознанием, ‎то ‎мы ‎можем‏ ‎перейти ‎к‏ ‎предметному‏ ‎разговору ‎о ‎строительстве‏ ‎нации. ‎Если‏ ‎сознание ‎сопротивляется, ‎выдвигая ‎что-то‏ ‎невнятное‏ ‎про ‎«сумасшествие»,‏ ‎то ‎мы‏ ‎пока ‎не ‎готовы.

Андерсон ‎выделяет ‎следующие‏ ‎осевые‏ ‎черты ‎нации.

Цитата:‏ ‎«Нация ‎воображается‏ ‎ограниченной, ‎потому ‎что ‎даже ‎самая‏ ‎крупная‏ ‎из‏ ‎них, ‎насчитывающая,‏ ‎скажем, ‎миллиард‏ ‎живущих ‎людей,‏ ‎имеет‏ ‎конечные, ‎хотя‏ ‎и ‎подвижные ‎границы, ‎за ‎пределами‏ ‎которых ‎находятся‏ ‎другие‏ ‎нации. ‎Ни ‎одна‏ ‎нация ‎не‏ ‎воображает ‎себя ‎соразмерной ‎со‏ ‎всем‏ ‎человечеством. ‎Даже‏ ‎наиболее ‎мессиански‏ ‎настроенные ‎националисты ‎не ‎грезят ‎о‏ ‎том‏ ‎дне, ‎когда‏ ‎все ‎члены‏ ‎рода ‎человеческого ‎вольются ‎в ‎их‏ ‎нацию,‏ ‎как‏ ‎это ‎было‏ ‎возможно ‎в‏ ‎некоторые ‎эпохи,‏ ‎когда,‏ ‎скажем, ‎христиане‏ ‎могли ‎мечтать ‎о ‎всецело ‎христианской‏ ‎планете».

Нация ‎меняет‏ ‎сакральный‏ ‎центр ‎на ‎сакральные‏ ‎границы, ‎на‏ ‎утверждении ‎которых ‎строится ‎национальная‏ ‎идентичность.‏ ‎Границы ‎же‏ ‎есть ‎там,‏ ‎где ‎есть ‎предел. ‎Нация ‎не‏ ‎может‏ ‎охватить ‎всё‏ ‎человечество, ‎для‏ ‎конституирования ‎одной ‎нации ‎нужна ‎другая.

Цитата:‏ ‎«Она‏ ‎воображается‏ ‎суверенной, ‎ибо‏ ‎данное ‎понятие‏ ‎родилось ‎в‏ ‎эпоху,‏ ‎когда ‎Просвещение‏ ‎и ‎Революция ‎разрушали ‎легитимность ‎установленного‏ ‎Богом ‎иерархического‏ ‎династического‏ ‎государства».

Суверенитет ‎в ‎своих‏ ‎предельных ‎основаниях‏ ‎означает ‎суверенность ‎национального ‎государства‏ ‎по‏ ‎отношению ‎к‏ ‎Богу. ‎В‏ ‎политическом ‎измерении ‎это ‎подразумевало ‎суверенность‏ ‎абсолютных‏ ‎монархов ‎по‏ ‎отношению ‎к‏ ‎Папе ‎Римском. ‎Монарх ‎становился ‎абсолютным,‏ ‎обретая‏ ‎абсолютную‏ ‎власть ‎над‏ ‎своим ‎государством,‏ ‎то ‎есть‏ ‎вытесняя‏ ‎из ‎него‏ ‎Бога.

Цитата: ‎«На ‎мой ‎взгляд, ‎все‏ ‎станет ‎намного‏ ‎проще,‏ ‎если ‎трактовать ‎его‏ ‎[национализм, ‎прим.‏ ‎АМ] ‎так, ‎как ‎если‏ ‎бы‏ ‎он ‎стоял‏ ‎в ‎одном‏ ‎ряду ‎с ‎„родством“ ‎и ‎„религией“,‏ ‎а‏ ‎не ‎„либерализмом“‏ ‎или ‎„фашизмом“.‏ ‎<…> ‎И ‎наконец, ‎она ‎воображается‏ ‎как‏ ‎сообщество,‏ ‎поскольку ‎независимо‏ ‎от ‎фактического‏ ‎неравенства ‎и‏ ‎эксплуатации,‏ ‎которые ‎в‏ ‎каждой ‎нации ‎могут ‎существовать, ‎нация‏ ‎всегда ‎понимается‏ ‎как‏ ‎глубокое, ‎горизонтальное ‎товарищество.‏ ‎В ‎конечном‏ ‎счете ‎именно ‎это ‎братство‏ ‎на‏ ‎протяжении ‎двух‏ ‎последних ‎столетий‏ ‎дает ‎многим ‎миллионам ‎людей ‎возможность‏ ‎не‏ ‎столько ‎убивать,‏ ‎сколько ‎добровольно‏ ‎умирать ‎за ‎такие ‎ограниченные ‎продукты‏ ‎воображения».

Далее‏ ‎Андерсон‏ ‎развернуто ‎описывает‏ ‎нацию ‎и‏ ‎национализм ‎как‏ ‎любовь‏ ‎к ‎своему‏ ‎воображаемому ‎сообществу. ‎Повторюсь, ‎для ‎марксиста‏ ‎Андерсона ‎нация‏ ‎—‏ ‎это ‎позитивное ‎явление.

Цитата: «В‏ ‎эпоху, ‎когда‏ ‎прогрессивные ‎интеллектуалы-космополиты ‎(не ‎в‏ ‎Европе‏ ‎ли ‎особенно?)‏ ‎привыкли ‎настаивать,‏ ‎что ‎национализм ‎— ‎чуть ‎ли‏ ‎не‏ ‎патология, ‎что‏ ‎он ‎коренится‏ ‎в ‎страхе ‎перед ‎Другим ‎и‏ ‎в‏ ‎ненависти‏ ‎к ‎нему,‏ ‎что ‎он‏ ‎сродни ‎расизму,‏ ‎полезно‏ ‎напомнить ‎себе‏ ‎о ‎том, ‎что ‎нации ‎внушают‏ ‎любовь, ‎причем‏ ‎нередко‏ ‎до ‎основания ‎пропитанную‏ ‎духом ‎самопожертвования.‏ ‎Культурные ‎продукты ‎национализма ‎—‏ ‎поэзия,‏ ‎художественная ‎проза,‏ ‎музыка, ‎пластические‏ ‎искусства ‎— ‎предельно ‎ясно ‎изображают‏ ‎эту‏ ‎любовь ‎в‏ ‎тысячах ‎всевозможных‏ ‎форм ‎и ‎стилей».

Но ‎тезис ‎о‏ ‎любви‏ ‎к‏ ‎воображаемому ‎тобой‏ ‎сообществу ‎требует‏ ‎уточнения. ‎Монарха‏ ‎и‏ ‎церковь ‎любят‏ ‎постольку, ‎поскольку ‎любят ‎Бога, ‎и‏ ‎эта ‎любовь‏ ‎переносится‏ ‎на ‎его ‎«представителей»‏ ‎на ‎земле‏ ‎(церковь ‎и ‎династическую ‎власть).‏ ‎В‏ ‎данном ‎случае‏ ‎нет ‎конфликта‏ ‎между ‎любовью ‎и ‎воображаемым ‎сообществом,‏ ‎так‏ ‎как ‎этот‏ ‎конфликт ‎снимается‏ ‎в ‎Боге. ‎В ‎случае ‎же‏ ‎социального‏ ‎тела,‏ ‎движущегося ‎в‏ ‎пустом ‎времени,‏ ‎такого ‎снятия‏ ‎нет.

Ответ‏ ‎на ‎противоречие‏ ‎между ‎любовью ‎и ‎воображаемой ‎нацией‏ ‎без ‎Бога,‏ ‎на‏ ‎мой ‎взгляд, ‎заключается‏ ‎в ‎тезисе‏ ‎Андерсона ‎«наши ‎лица ‎смотрят‏ ‎в‏ ‎лежащую ‎впереди‏ ‎темноту». ‎Оказавшись‏ ‎в ‎горизонтальном ‎мире, ‎человек ‎объявляет‏ ‎вертикалью‏ ‎себя ‎и‏ ‎отчаянно ‎заполняет‏ ‎пустоту ‎своим ‎воображением. ‎В ‎этом‏ ‎ключе,‏ ‎«дух‏ ‎самопожертвования» ‎оказывается‏ ‎актом ‎творения‏ ‎(воображения) ‎мира‏ ‎в‏ ‎пустоте. ‎Жертвенная‏ ‎смерть ‎за ‎нацию ‎утверждает ‎бытие,‏ ‎а ‎пустота‏ ‎подразумевает‏ ‎ничто, ‎— ‎что‏ ‎ничего ‎нет,‏ ‎не ‎будет ‎и ‎в‏ ‎определенном‏ ‎смысле ‎не‏ ‎было. ‎Повторюсь,‏ ‎этой ‎мой ‎вывод ‎из ‎Андерсона,‏ ‎сам‏ ‎он ‎напрямую‏ ‎такого ‎не‏ ‎пишет.

Границы ‎смыслов ‎и ‎паломничество

Возникновение ‎национальных‏ ‎государств‏ ‎в‏ ‎Европе ‎может‏ ‎быть ‎обосновано‏ ‎рядом ‎исторических‏ ‎аргументов‏ ‎— ‎единством‏ ‎языка, ‎длительной ‎историей ‎совместного ‎проживания‏ ‎на ‎данной‏ ‎территории‏ ‎и ‎так ‎далее.‏ ‎Наиболее ‎чистый‏ ‎образец ‎возникновения ‎нации ‎нам‏ ‎дают‏ ‎колонии, ‎где‏ ‎независимые ‎национальные‏ ‎государство ‎возникли ‎вопреки ‎вере ‎изначальной‏ ‎вере‏ ‎людей ‎(потомков‏ ‎колонистов) ‎в‏ ‎общее ‎происхождение ‎с ‎жителями ‎метрополии‏ ‎и‏ ‎вопреки‏ ‎наличия ‎общего‏ ‎языка ‎и‏ ‎общей ‎религии‏ ‎у‏ ‎колонии ‎и‏ ‎метрополии.

Цитата: ‎«Во-первых, ‎ведем ‎ли ‎мы‏ ‎речь ‎о‏ ‎Бразилии,‏ ‎США ‎или ‎бывших‏ ‎колониях ‎Испании,‏ ‎во ‎всех ‎этих ‎случаях‏ ‎язык‏ ‎не ‎был‏ ‎элементом, ‎дифференцирующим‏ ‎их ‎от ‎соответствующих ‎имперских ‎метрополий.‏ ‎Все‏ ‎они, ‎в‏ ‎том ‎числе‏ ‎США, ‎были ‎креольскими ‎[креолы ‎—‏ ‎потомки‏ ‎европейцев,‏ ‎родившиеся ‎в‏ ‎колониях, ‎прим.‏ ‎АМ] ‎государствами,‏ ‎которые‏ ‎создали ‎и‏ ‎возглавляли ‎люди, ‎имевшие ‎общий ‎язык‏ ‎и ‎общее‏ ‎происхождение‏ ‎с ‎теми, ‎против‏ ‎кого ‎они‏ ‎боролись. ‎На ‎самом ‎деле‏ ‎можно‏ ‎уверенно ‎сказать,‏ ‎что ‎в‏ ‎их ‎ранней ‎борьбе ‎за ‎национальное‏ ‎освобождение‏ ‎вопрос ‎о‏ ‎языке ‎никогда‏ ‎даже ‎не ‎ставился».

Таким ‎образом, ‎ни‏ ‎общий‏ ‎язык,‏ ‎ни ‎вера‏ ‎в ‎общее‏ ‎происхождение ‎с‏ ‎жителями‏ ‎метрополии ‎(соответствующих‏ ‎европейских ‎стран) ‎не ‎помешали ‎состояться‏ ‎независимым ‎национальным‏ ‎государствам‏ ‎в ‎Северной ‎и‏ ‎Латинской ‎Америке.

Цитата:‏ ‎«В ‎конце ‎XVIII ‎в.‏ ‎„средние‏ ‎классы“ ‎европейского‏ ‎стиля, ‎по‏ ‎крайней ‎мере ‎в ‎Южной ‎и‏ ‎Центральной‏ ‎Америке, ‎были‏ ‎все ‎еще‏ ‎незначительны. ‎Не ‎было ‎там ‎и‏ ‎того,‏ ‎что‏ ‎было ‎бы‏ ‎достаточно ‎похоже‏ ‎на ‎нашу‏ ‎интеллигенцию.‏ ‎Ибо ‎„в‏ ‎те ‎спокойные ‎колониальные ‎дни ‎чтение‏ ‎почти ‎не‏ ‎прерывало‏ ‎размеренный ‎и ‎снобистский‏ ‎ритм ‎человеческих‏ ‎жизней“. ‎Как ‎мы ‎уже‏ ‎увидели,‏ ‎первый ‎испано-американский‏ ‎роман ‎был‏ ‎опубликован ‎лишь ‎в ‎1816 ‎г.,‏ ‎много‏ ‎лет ‎спустя‏ ‎после ‎того,‏ ‎как ‎разразились ‎войны ‎за ‎независимость.‏ ‎Это‏ ‎свидетельство‏ ‎ясно ‎говорит‏ ‎о ‎том,‏ ‎что ‎лидерство‏ ‎в‏ ‎этих ‎войнах‏ ‎принадлежало ‎состоятельным ‎землевладельцам, ‎выступавшим ‎в‏ ‎союзе ‎с‏ ‎несколько‏ ‎меньшим ‎числом ‎торговцев‏ ‎и ‎разного‏ ‎рода ‎профессионалов ‎(юристов, ‎военных,‏ ‎местных‏ ‎и ‎провинциальных‏ ‎функционеров)».

У ‎борьбы‏ ‎за ‎независимость ‎национальных ‎государств ‎не‏ ‎было‏ ‎классовой ‎подноготной‏ ‎выступления ‎низов‏ ‎против ‎верхов ‎и ‎даже ‎не‏ ‎было‏ ‎собственной‏ ‎полноценной ‎национальной‏ ‎интеллигенции, ‎пишет‏ ‎Андерсон.

Для ‎объяснения‏ ‎данного‏ ‎феномена ‎Андерсон‏ ‎вводит ‎метафору ‎«паломничества».

Цитата: ‎«Чтобы ‎увидеть,‏ ‎как ‎административные‏ ‎единицы‏ ‎с ‎течением ‎времени‏ ‎могли ‎быть‏ ‎восприняты ‎как ‎отечества, ‎причем‏ ‎не‏ ‎только ‎в‏ ‎Америках, ‎но‏ ‎и ‎в ‎других ‎частях ‎земного‏ ‎шара,‏ ‎необходимо ‎обратиться‏ ‎к ‎тому,‏ ‎каким ‎образом ‎административные ‎организации ‎создают‏ ‎смысл».

Административные‏ ‎организации,‏ ‎создающие ‎смысл‏ ‎(нации), ‎—‏ ‎это ‎ведь‏ ‎еще‏ ‎и ‎про‏ ‎внутреннее ‎устройство ‎и ‎последующий ‎развал‏ ‎СССР.

Цитата: ‎«Антрополог‏ ‎Виктор‏ ‎Тернер ‎восхитительно ‎описал‏ ‎„путешествие“ ‎—‏ ‎между ‎временами, ‎статусами ‎и‏ ‎местами‏ ‎— ‎как‏ ‎смыслопорождающий ‎опыт.‏ ‎Все ‎такие ‎путешествия ‎требуют ‎интерпретации‏ ‎(например,‏ ‎путешествие ‎от‏ ‎рождения ‎к‏ ‎смерти ‎породило ‎различные ‎религиозные ‎представления).‏ ‎Для‏ ‎целей,‏ ‎которые ‎мы‏ ‎здесь ‎перед‏ ‎собой ‎ставим,‏ ‎моделью‏ ‎путешествия ‎служит‏ ‎паломничество. ‎Дело ‎не ‎просто ‎в‏ ‎том, ‎что‏ ‎в‏ ‎умах ‎христиан, ‎мусульман‏ ‎или ‎индусов‏ ‎такие ‎города, ‎как ‎Рим,‏ ‎Мекка‏ ‎или ‎Бенарес,‏ ‎были ‎центрами‏ ‎сакральных ‎географий, ‎но ‎и ‎в‏ ‎том,‏ ‎что ‎их‏ ‎центральность ‎переживалась‏ ‎и ‎„наглядно ‎воплощалась“ ‎(в ‎драматургическом‏ ‎смысле)‏ ‎постоянным‏ ‎потоком ‎паломников,‏ ‎движущихся ‎в‏ ‎их ‎сторону‏ ‎из‏ ‎отдаленных ‎и‏ ‎иным ‎образом ‎никак ‎не ‎связанных‏ ‎друг ‎с‏ ‎другом‏ ‎местностей. ‎В ‎сущности,‏ ‎внешние ‎пределы‏ ‎старых ‎религиозных ‎сообществ ‎воображения‏ ‎в‏ ‎некотором ‎смысле‏ ‎определялись ‎тем,‏ ‎какие ‎паломничества ‎совершали ‎люди».

Центр ‎паломничества‏ ‎—‏ ‎это ‎центр‏ ‎(исток) ‎бытия,‏ ‎к ‎которому ‎стремится ‎человек. ‎Затем‏ ‎на‏ ‎смену‏ ‎религиозным ‎центрам‏ ‎пришли ‎мирские‏ ‎вершины.

Цитата: «Внутренний ‎импульс‏ ‎абсолютизма‏ ‎был ‎направлен‏ ‎на ‎создание ‎унифицированного ‎аппарата ‎власти,‏ ‎непосредственно ‎подчиненного‏ ‎правителю‏ ‎и ‎преданного ‎правителю,‏ ‎в ‎противовес‏ ‎децентрализованному, ‎партикуляристскому ‎феодальному ‎дворянству.‏ ‎Унификация‏ ‎предполагала ‎внутреннюю‏ ‎взаимозаменяемость ‎людей‏ ‎и ‎документов. ‎Взаимозаменяемости ‎людей ‎способствовала‏ ‎вербовка‏ ‎(проводимая, ‎естественно,‏ ‎в ‎разных‏ ‎масштабах) ‎hominem ‎novi ‎[новых ‎людей],‏ ‎которые‏ ‎по‏ ‎этой ‎самой‏ ‎причине ‎не‏ ‎имели ‎собственной‏ ‎независимой‏ ‎власти, ‎а,‏ ‎следовательно, ‎могли ‎служить ‎эманациями ‎воль‏ ‎своих ‎господ.‏ ‎Абсолютистские‏ ‎функционеры ‎совершали, ‎стало‏ ‎быть, ‎путешествия,‏ ‎принципиально ‎отличные ‎от ‎путешествий‏ ‎феодальных‏ ‎дворян. ‎Это‏ ‎различие ‎можно‏ ‎схематично ‎описать ‎следующим ‎образом: ‎в‏ ‎образцовом‏ ‎феодальном ‎путешествии‏ ‎наследник ‎Дворянина‏ ‎А ‎после ‎смерти ‎своего ‎отца‏ ‎поднимается‏ ‎на‏ ‎одну ‎ступень‏ ‎вверх, ‎дабы‏ ‎занять ‎отцовское‏ ‎место.‏ ‎Это ‎восхождение‏ ‎требует ‎поездки ‎туда ‎и ‎обратно:‏ ‎в ‎центр,‏ ‎где‏ ‎его ‎вводят ‎во‏ ‎владение, ‎и‏ ‎обратно, ‎в ‎родовое ‎имение‏ ‎предков.‏ ‎Для ‎нового‏ ‎функционера, ‎однако,‏ ‎все ‎усложняется. ‎Талант, ‎а ‎не‏ ‎смерть,‏ ‎прокладывает ‎его‏ ‎курс. ‎Он‏ ‎видит ‎впереди ‎себя ‎вершину, ‎а‏ ‎не‏ ‎центр».

Человек‏ ‎времен ‎абсолютизма‏ ‎(зари ‎эпохи‏ ‎Просвещения) ‎был‏ ‎устремлен‏ ‎не ‎в‏ ‎свой ‎религиозный ‎центр, ‎а ‎на‏ ‎вершину ‎своего‏ ‎суверенного‏ ‎государств. ‎Что ‎принципиально‏ ‎меняет ‎горизонты‏ ‎человека.

Приоритет ‎паломничества ‎в ‎религиозный‏ ‎центр‏ ‎ставит ‎во‏ ‎главу ‎угла‏ ‎религиозную ‎идентичность ‎человека.

Приоритет ‎паломничества ‎на‏ ‎вершину‏ ‎своего ‎государства,‏ ‎ставит ‎во‏ ‎главу ‎угла ‎национальную ‎идентичности ‎(создает‏ ‎национальную‏ ‎идентичность,‏ ‎которой ‎ранее‏ ‎не ‎было).

С‏ ‎чем ‎столкнулись‏ ‎креолы‏ ‎(потомки ‎европейских‏ ‎переселенцев) ‎в ‎Америках.

Цитата: ‎«Первую ‎зацепку‏ ‎для ‎ответа‏ ‎на‏ ‎этот ‎вопрос ‎мы‏ ‎находим ‎в‏ ‎том ‎поразительном ‎факте, ‎что‏ ‎„каждая‏ ‎из ‎новообразованных‏ ‎южноамериканских ‎республик‏ ‎была ‎с ‎XVI ‎до ‎XVIII‏ ‎в.‏ ‎административной ‎единицей“.‏ ‎В ‎этом‏ ‎отношении ‎они ‎стали ‎предвестницами ‎новых‏ ‎государств,‏ ‎появившихся‏ ‎в ‎середине‏ ‎ХХ ‎в.‏ ‎в ‎Африке‏ ‎и‏ ‎разных ‎районах‏ ‎Азии, ‎и ‎разительно ‎отличаются ‎от‏ ‎новых ‎европейских‏ ‎государств‏ ‎конца ‎XIX ‎—‏ ‎начала ‎XX‏ ‎в. ‎Первоначальные ‎очертания ‎американских‏ ‎административных‏ ‎единиц ‎были‏ ‎в ‎какой-то‏ ‎степени ‎произвольными ‎и ‎случайными, ‎помечая‏ ‎пространственные‏ ‎пределы ‎отдельных‏ ‎военных ‎завоеваний.‏ ‎Но ‎под ‎влиянием ‎географических, ‎политических‏ ‎и‏ ‎экономических‏ ‎факторов ‎они‏ ‎обрели ‎со‏ ‎временем ‎более‏ ‎прочную‏ ‎реальность».

Произвольно ‎проведенные‏ ‎на ‎карте ‎административные ‎колониальные ‎границы‏ ‎внутри ‎некогда‏ ‎единой‏ ‎испанской ‎колониальной ‎империи‏ ‎со ‎временем‏ ‎обрели ‎собственный ‎смысл. ‎То‏ ‎есть‏ ‎разделенные ‎ими‏ ‎административные ‎единицы‏ ‎на ‎проверку ‎оказались ‎простонациональными ‎государствами,‏ ‎в‏ ‎конечном ‎итоге‏ ‎воплотившимися ‎в‏ ‎национальные ‎государства. ‎Административные ‎границы ‎создают‏ ‎смысл,‏ ‎пишет‏ ‎Андерсон. ‎Причем‏ ‎для ‎всех‏ ‎сторон.

Колонии ‎были‏ ‎превращены‏ ‎метрополией ‎в‏ ‎отдельные ‎экономические ‎зоны. ‎То ‎есть‏ ‎были ‎эксплуатируемыми‏ ‎метрополиями‏ ‎территориями.

Цитата: ‎«Вдобавок ‎к‏ ‎тому ‎торговая‏ ‎политика ‎Мадрида ‎привела ‎к‏ ‎превращению‏ ‎административных ‎единиц‏ ‎в ‎отдельные‏ ‎экономические ‎зоны».

Но, ‎строго ‎говоря, ‎такая‏ ‎эксплуатация‏ ‎не ‎носила‏ ‎бы ‎фатального‏ ‎для ‎империи ‎характера, ‎если ‎бы‏ ‎в‏ ‎нее‏ ‎не ‎было‏ ‎включено ‎ограничение‏ ‎горизонта ‎паломничества.

Цитата:‏ ‎«Нет‏ ‎необходимости ‎и‏ ‎говорить, ‎что ‎для ‎креола ‎было‏ ‎неслыханным ‎делом‏ ‎подняться‏ ‎на ‎высокий ‎официальный‏ ‎пост ‎в‏ ‎Испании. ‎Более ‎того, ‎препонами‏ ‎были‏ ‎обставлены ‎не‏ ‎только ‎вертикальные‏ ‎паломничества ‎креольских ‎функционеров. ‎Если ‎полуостровные‏ ‎чиновники‏ ‎могли ‎проделать‏ ‎путь ‎из‏ ‎Сарагосы ‎в ‎Картахену, ‎потом ‎в‏ ‎Мадрид,‏ ‎Лиму‏ ‎и ‎опять‏ ‎в ‎Мадрид,‏ ‎то ‎„мексиканский“‏ ‎или‏ ‎„чилийский“ ‎креол,‏ ‎как ‎правило, ‎служил ‎лишь ‎на‏ ‎территориях ‎колониальной‏ ‎Мексики‏ ‎или ‎Чили: ‎горизонтальное‏ ‎движение ‎было‏ ‎для ‎него ‎так ‎же‏ ‎ограничено,‏ ‎как ‎и‏ ‎вертикальное ‎восхождение.‏ ‎Таким ‎образом, ‎конечной ‎вершиной ‎его‏ ‎петляющего‏ ‎восхождения, ‎высшим‏ ‎административным ‎центром,‏ ‎куда ‎его ‎могли ‎назначить ‎на‏ ‎должность,‏ ‎была‏ ‎столица ‎той‏ ‎имперской ‎административной‏ ‎единицы, ‎в‏ ‎которой‏ ‎ему ‎довелось‏ ‎жить».

Ограничивая ‎горизонт ‎паломничества ‎креола ‎вершиной‏ ‎в ‎виде‏ ‎административного‏ ‎центра ‎колонии, ‎в‏ ‎которой ‎он‏ ‎родился, ‎метрополия ‎конституировала ‎национальную‏ ‎элиту‏ ‎и ‎госаппарат‏ ‎данной ‎колонии.

Цитата:‏ ‎«Между ‎тем ‎в ‎ходе ‎этого‏ ‎тернистого‏ ‎паломничества ‎он‏ ‎сталкивался ‎с‏ ‎компаньонами-по-путешествию, ‎и ‎у ‎них ‎стало‏ ‎складываться‏ ‎ощущение,‏ ‎что ‎их‏ ‎товарищество ‎базируется‏ ‎не ‎только‏ ‎на‏ ‎особых ‎пространственных‏ ‎границах ‎этого ‎паломничества, ‎но ‎и‏ ‎на ‎общей‏ ‎для‏ ‎них ‎фатальности ‎трансатлантического‏ ‎рождения. ‎Даже‏ ‎если ‎он ‎родился ‎в‏ ‎первую‏ ‎неделю ‎после‏ ‎миграции ‎своего‏ ‎отца, ‎случайность ‎рождения ‎в ‎Америках‏ ‎приговаривала‏ ‎его ‎быть‏ ‎в ‎подчинении‏ ‎у ‎урожденного ‎испанца, ‎пусть ‎даже‏ ‎по‏ ‎языку,‏ ‎религии, ‎происхождению‏ ‎или ‎манерам‏ ‎он ‎почти‏ ‎ничем‏ ‎от ‎него‏ ‎не ‎отличался. ‎И ‎с ‎этим‏ ‎ничего ‎нельзя‏ ‎было‏ ‎поделать: ‎он ‎непоправимо‏ ‎становился ‎креолом.‏ ‎Подумайте ‎только, ‎насколько ‎иррациональным‏ ‎должно‏ ‎было ‎выглядеть‏ ‎его ‎исключение!‏ ‎Тем ‎не ‎менее ‎в ‎глубине‏ ‎этой‏ ‎иррациональности ‎скрывалась‏ ‎следующая ‎логика:‏ ‎родившись ‎в ‎Америках, ‎он ‎не‏ ‎мог‏ ‎стать‏ ‎настоящим ‎испанцем;‏ ‎ergo ‎[как‏ ‎следствие, ‎прим.‏ ‎АМ],‏ ‎родившись ‎в‏ ‎Испании, ‎peninsular ‎[полуостровной, ‎прим. ‎АМ]‏ ‎не ‎мог‏ ‎стать‏ ‎настоящим ‎американцем».

Если ‎американский‏ ‎креол ‎(потомок‏ ‎выходцев ‎из ‎Испании) ‎по‏ ‎факту‏ ‎места ‎своего‏ ‎рождения ‎не‏ ‎получает ‎признания ‎в ‎качестве ‎испанца‏ ‎и‏ ‎ему ‎устанавливается‏ ‎горизонт ‎паломничества‏ ‎в ‎виде ‎административной ‎столицы ‎колонии,‏ ‎то‏ ‎рано‏ ‎или ‎поздно‏ ‎он ‎вообразит‏ ‎жителей ‎своей‏ ‎колонии‏ ‎нацией, ‎а‏ ‎самую ‎колонию ‎— ‎национальным ‎государством,‏ ‎независимым ‎от‏ ‎Испании.‏ ‎При ‎этом ‎он‏ ‎продолжит ‎говорить‏ ‎на ‎испанском, ‎исповедовать ‎католицизм‏ ‎и‏ ‎теоретически ‎не‏ ‎забудет, ‎что‏ ‎его ‎предки ‎когда-то ‎приплыли ‎из‏ ‎Испании.

С‏ ‎тем ‎как‏ ‎горизонт ‎паломничества‏ ‎определяет ‎сознание, ‎лично ‎я ‎столкнулся‏ ‎в‏ ‎2010‏ ‎году ‎в‏ ‎Крыму. ‎Мы‏ ‎ехали ‎на‏ ‎поезде‏ ‎из ‎Севастополя‏ ‎в ‎Киев, ‎где ‎стали ‎свидетелями‏ ‎показательного ‎диалога‏ ‎на‏ ‎чистом ‎русском ‎языке‏ ‎между ‎женщиной‏ ‎и ‎молодым ‎парнем, ‎севшими‏ ‎в‏ ‎поезд ‎на‏ ‎остановке ‎в‏ ‎Симферополе. ‎Рассказывая, ‎куда ‎он ‎едет,‏ ‎парень‏ ‎сказал, ‎что‏ ‎закончил ‎техникум‏ ‎в ‎Симферополе ‎и ‎едет ‎в‏ ‎Киев‏ ‎поступать‏ ‎в ‎институт.‏ ‎В ‎ответ‏ ‎на ‎уточняющий‏ ‎вопрос,‏ ‎почему ‎в‏ ‎Киев, ‎по ‎всему ‎русский ‎парень‏ ‎из ‎Крыма‏ ‎с‏ ‎придыханием ‎сказал: ‎«Это‏ ‎же ‎столица!».

Горизонт‏ ‎паломничества ‎данного ‎симферопольца ‎был‏ ‎ограничен‏ ‎вершиной ‎в‏ ‎лице ‎Киева,‏ ‎что ‎определяло ‎его ‎сознание ‎и‏ ‎вопреки‏ ‎тому, ‎что‏ ‎он ‎говорил‏ ‎только ‎на ‎русском ‎языке ‎и‏ ‎вырос‏ ‎в‏ ‎русском ‎Крыму,‏ ‎постепенно ‎включало‏ ‎его ‎в‏ ‎украинскую‏ ‎нацию.

Вернемся ‎к‏ ‎креолам. ‎Границы ‎создают ‎смысл ‎посредством‏ ‎массмедиа, ‎первым‏ ‎из‏ ‎которых ‎стала ‎газета.

Цитата:‏ ‎«Газета, ‎выходившая‏ ‎в ‎Каракасе, ‎вполне ‎естественно‏ ‎и‏ ‎даже ‎аполитично‏ ‎создавала ‎воображаемое‏ ‎сообщество ‎в ‎кругу ‎специфического ‎собрания‏ ‎со-читателей,‏ ‎которым ‎эти‏ ‎корабли, ‎невесты,‏ ‎епископы ‎и ‎цены ‎принадлежали. ‎Со‏ ‎временем,‏ ‎разумеется,‏ ‎оставалось ‎лишь‏ ‎ожидать ‎вхождения‏ ‎в ‎него‏ ‎политических‏ ‎элементов».

По ‎мнению‏ ‎Андерсона, ‎создателями ‎наций ‎в ‎Латинской‏ ‎Америке ‎стали‏ ‎креольские‏ ‎чиновники, ‎паломничество ‎которых‏ ‎было ‎ограничено‏ ‎местными ‎административными ‎столицами, ‎и‏ ‎креольские‏ ‎печатники, ‎посредством‏ ‎газет ‎ткавшие‏ ‎воображаемо ‎единое ‎пространство ‎нации ‎и‏ ‎национального‏ ‎государства.

Цитата: ‎«Как‏ ‎я ‎предполагаю,‏ ‎ни ‎экономический ‎интерес, ‎ни ‎либерализм,‏ ‎ни‏ ‎Просвещение‏ ‎не ‎могли‏ ‎сами ‎по‏ ‎себе ‎создать‏ ‎и‏ ‎не ‎создавали‏ ‎тот ‎тип, ‎или ‎форму, ‎воображаемого‏ ‎сообщества, ‎который‏ ‎необходимо‏ ‎было ‎защищать ‎от‏ ‎посягательств ‎этих‏ ‎режимов; ‎иначе ‎говоря, ‎ничто‏ ‎из‏ ‎них ‎не‏ ‎создавало ‎общую‏ ‎рамку ‎нового ‎сознания ‎— ‎т.‏ ‎е.‏ ‎едва ‎заметную‏ ‎периферию ‎его‏ ‎поля ‎зрения, ‎— ‎в ‎отличие‏ ‎от‏ ‎попадавших‏ ‎в ‎центр‏ ‎этого ‎поля‏ ‎объектов ‎восхищения‏ ‎или‏ ‎отвращения. ‎Решающую‏ ‎историческую ‎роль ‎в ‎осуществлении ‎этой‏ ‎особой ‎задачи‏ ‎сыграли‏ ‎креольские ‎паломники-функционеры ‎и‏ ‎провинциальные ‎креольские‏ ‎печатники».

Особую ‎роль ‎газеты ‎в‏ ‎формировании‏ ‎нации ‎Андерсон‏ ‎описывал ‎отдельно.

Цитата:‏ ‎«Газета ‎есть ‎всего ‎лишь ‎„крайняя‏ ‎форма“‏ ‎книги ‎—‏ ‎книга, ‎распродаваемая‏ ‎в ‎широчайших ‎масштабах, ‎но ‎имеющая‏ ‎эфемерную‏ ‎популярность.‏ ‎Нельзя ‎ли‏ ‎сказать ‎о‏ ‎газетах ‎так:‏ ‎бестселлеры-однодневки?‏ ‎Устаревание ‎газеты‏ ‎на ‎следующий ‎же ‎день ‎после‏ ‎выпуска ‎—‏ ‎курьезно,‏ ‎что ‎одному ‎из‏ ‎первых ‎товаров‏ ‎массового ‎производства ‎предстояло ‎в‏ ‎такой‏ ‎степени ‎предвосхитить‏ ‎закономерное ‎устаревание‏ ‎современных ‎товаров ‎длительного ‎пользования, ‎—‏ ‎создает‏ ‎тем ‎не‏ ‎менее ‎(и‏ ‎именно ‎по ‎этой ‎самой ‎причине)‏ ‎одну‏ ‎из‏ ‎ряда ‎вон‏ ‎выходящую ‎массовую‏ ‎церемонию: ‎почти‏ ‎идеально‏ ‎одновременное ‎потребление‏ ‎(„воображение“) ‎газеты-как-беллетристики. ‎Мы ‎знаем, ‎что‏ ‎те ‎или‏ ‎иные‏ ‎утренние ‎и ‎вечерние‏ ‎выпуски ‎будут‏ ‎потребляться ‎главным ‎образом ‎между‏ ‎таким-то‏ ‎и ‎таким-то‏ ‎часом ‎и‏ ‎только ‎в ‎этот ‎день, ‎а‏ ‎не‏ ‎в ‎другой.‏ ‎(Сравните ‎с‏ ‎сахаром, ‎потребление ‎которого ‎протекает ‎в‏ ‎неотмеряемом‏ ‎часами‏ ‎непрерывном ‎потоке;‏ ‎его ‎могут‏ ‎потреблять ‎неправильно,‏ ‎но‏ ‎никогда ‎не‏ ‎могут ‎употребить ‎не ‎вовремя.) ‎Эта‏ ‎массовая ‎церемония‏ ‎—‏ ‎а ‎еще ‎Гегель‏ ‎заметил, ‎что‏ ‎газеты ‎заменяют ‎современному ‎человеку‏ ‎утренние‏ ‎молитвы, ‎—‏ ‎имеет ‎парадоксальную‏ ‎значимость. ‎Она ‎совершается ‎в ‎молчаливой‏ ‎приватности,‏ ‎в ‎тихой‏ ‎берлоге ‎черепа.‏ ‎Тем ‎не ‎менее ‎каждый, ‎кто‏ ‎к‏ ‎ней‏ ‎причастен, ‎прекрасно‏ ‎знает, ‎что‏ ‎церемония, ‎которую‏ ‎он‏ ‎выполняет, ‎дублируется‏ ‎одновременно ‎тысячами ‎(или ‎миллионами) ‎других‏ ‎людей, ‎в‏ ‎чьем‏ ‎существовании ‎он ‎уверен,‏ ‎хотя ‎не‏ ‎имеет ‎ни ‎малейшего ‎представления‏ ‎об‏ ‎их ‎идентичности.‏ ‎Кроме ‎того,‏ ‎эта ‎церемония ‎непрестанно ‎повторяется ‎с‏ ‎интервалом‏ ‎в ‎день‏ ‎или ‎полдня‏ ‎в ‎потоке ‎календарного ‎времени. ‎Можно‏ ‎ли‏ ‎представить‏ ‎себе ‎более‏ ‎живой ‎образ‏ ‎секулярного, ‎исторически‏ ‎отмеряемого‏ ‎часами ‎воображаемого‏ ‎сообщества?».

Замена ‎молитвы ‎чтением ‎газеты ‎—‏ ‎наглядная ‎иллюстрация‏ ‎перехода‏ ‎к ‎светскому ‎обществу.

Газета‏ ‎сообщает ‎человеку,‏ ‎что ‎он ‎и ‎его‏ ‎сообщество‏ ‎существуют. ‎Массмедиа‏ ‎(газета ‎лишь‏ ‎хронологически ‎первое ‎из ‎них) ‎непрерывно‏ ‎конституируют‏ ‎сообщество, ‎то‏ ‎есть ‎способствуют‏ ‎его ‎воображению.

На ‎максимально ‎«чистом» ‎образце‏ ‎формирования‏ ‎национальных‏ ‎государство ‎на‏ ‎месте ‎бывших‏ ‎колоний, ‎мы‏ ‎видим,‏ ‎что ‎для‏ ‎формирования ‎нации ‎необходимы:

— четко ‎очерченные ‎административные‏ ‎границы ‎(переходящие‏ ‎в‏ ‎государственные ‎границы);

— ограничение ‎горизонта‏ ‎паломничества ‎местной‏ ‎столицей;

— развитие ‎местных ‎массмедиа.

Здесь ‎возникает‏ ‎вопрос,‏ ‎почему ‎метрополия‏ ‎отторгла ‎креолов?

Заклинательный‏ ‎трюк

Цитата: ‎«Причиной ‎тому ‎был ‎не‏ ‎только‏ ‎расизм, ‎но‏ ‎и ‎то,‏ ‎что ‎в ‎самом ‎сердце ‎империй‏ ‎тоже‏ ‎рождались‏ ‎нации: ‎венгерская,‏ ‎английская ‎и‏ ‎японская. ‎И‏ ‎эти‏ ‎нации ‎тоже‏ ‎инстинктивно ‎сопротивлялись ‎„чужому“ ‎правлению. ‎А‏ ‎стало ‎быть,‏ ‎в‏ ‎эпоху, ‎наступившую ‎после‏ ‎1850 ‎г.,‏ ‎империалистическая ‎идеология ‎обычно ‎имела‏ ‎характер‏ ‎заклинательного ‎трюка.‏ ‎О ‎том,‏ ‎до ‎какой ‎степени ‎она ‎была‏ ‎заклинательным‏ ‎трюком, ‎говорит‏ ‎то ‎равнодушие,‏ ‎с ‎которым ‎народные ‎классы ‎метрополий‏ ‎спустя‏ ‎какое-то‏ ‎время ‎пожимали‏ ‎плечами ‎по‏ ‎поводу ‎„утраты“‏ ‎колоний,‏ ‎причем ‎даже‏ ‎в ‎таких ‎случаях, ‎как ‎Алжир,‏ ‎когда ‎колония‏ ‎была‏ ‎законодательно ‎включена ‎в‏ ‎состав ‎метрополии.‏ ‎В ‎конце ‎концов, ‎всегда‏ ‎именно‏ ‎правящие ‎классы‏ ‎— ‎разумеется,‏ ‎буржуазные, ‎но ‎прежде ‎всего ‎аристократические,‏ ‎—‏ ‎долго ‎оплакивают‏ ‎империи, ‎но‏ ‎их ‎горе ‎неизменно ‎носит ‎черты‏ ‎театрального‏ ‎притворства».

Нации,‏ ‎рождавшиеся ‎в‏ ‎сердце ‎метрополии‏ ‎(в ‎Англии,‏ ‎Испании,‏ ‎Франции, ‎Голландии‏ ‎и ‎т. ‎д.), ‎отторгали ‎свои‏ ‎колонии ‎с‏ ‎позиции‏ ‎национального ‎государства. ‎То‏ ‎есть ‎английское‏ ‎национальное ‎государство, ‎формировавшееся ‎внутри‏ ‎британской‏ ‎империи, ‎воспринимало‏ ‎свои ‎колонии‏ ‎в ‎качестве ‎чужих ‎протонациональных ‎государств‏ ‎и‏ ‎конституировала ‎их‏ ‎в ‎таком‏ ‎качестве. ‎Административные ‎границы ‎определяют ‎смыслы‏ ‎для‏ ‎всех‏ ‎сторон: ‎и‏ ‎для ‎колоний,‏ ‎и ‎для‏ ‎метрополии.

Декларируемая‏ ‎же ‎тоска‏ ‎по ‎империи ‎действительно ‎напоминает ‎«заклинательный‏ ‎трюк». ‎Английская,‏ ‎испанская‏ ‎и ‎прочие ‎нации‏ ‎приняли ‎распад‏ ‎своих ‎империй. ‎И ‎их‏ ‎тоска‏ ‎по ‎ним‏ ‎может ‎быть‏ ‎прочитана ‎не ‎как ‎стремление ‎вернуть‏ ‎империю,‏ ‎а ‎как‏ ‎ворчливая ‎адаптация‏ ‎к ‎новым, ‎сущности ‎принятым, ‎реалиям.

Как‏ ‎разместить‏ ‎Россию‏ ‎в ‎этой‏ ‎сетке ‎координат?‏ ‎У ‎меня‏ ‎давно‏ ‎формируется ‎глубокое‏ ‎убеждение ‎в ‎том, ‎что ‎российская‏ ‎нация ‎(постсоветская‏ ‎Россия‏ ‎вне ‎всякого ‎сомнения‏ ‎является ‎национальным‏ ‎государством, ‎пусть ‎и ‎неоформленным‏ ‎/‏ ‎неотрефлексированным ‎в‏ ‎данном ‎качестве)‏ ‎приняла ‎распад ‎СССР ‎и ‎вполне‏ ‎органично‏ ‎восприняла ‎старые‏ ‎административные ‎границы‏ ‎как ‎новые ‎государственные. ‎Тоска ‎же‏ ‎по‏ ‎империи‏ ‎напоминала ‎тот‏ ‎самый ‎«заклинательный‏ ‎трюк». ‎Люди‏ ‎иногда‏ ‎предъявляли ‎тоску,‏ ‎но ‎зачастую ‎жили ‎так, ‎как‏ ‎будто ‎ее‏ ‎нет.‏ ‎Из ‎этой ‎инерции‏ ‎нас ‎частично‏ ‎вырвала ‎война.

Серийный ‎человек

Национальное ‎государство‏ ‎имеет‏ ‎в ‎своем‏ ‎арсенале ‎ряд‏ ‎жестких ‎и ‎эффективных ‎мер, ‎напоминающих‏ ‎неумолимый‏ ‎каток ‎или‏ ‎мощнейший ‎станок‏ ‎по ‎производству ‎идентичности ‎человека. ‎Рассмотрим‏ ‎как‏ ‎они‏ ‎работают ‎на‏ ‎примере ‎формирования‏ ‎наций ‎в‏ ‎Юго-Восточной‏ ‎Азии.

Цитата: ‎«Некоторые‏ ‎народы, ‎живущие ‎на ‎восточном ‎побережье‏ ‎Суматры, ‎не‏ ‎только‏ ‎близки ‎по ‎физическим‏ ‎характеристикам ‎к‏ ‎живущим ‎по ‎ту ‎сторону‏ ‎узкого‏ ‎Малаккского ‎пролива‏ ‎народностям ‎западного‏ ‎побережья ‎Малайского ‎полуострова, ‎но ‎и‏ ‎связаны‏ ‎с ‎ними‏ ‎этнически: ‎они‏ ‎понимают ‎речь ‎друг ‎друга, ‎имеют‏ ‎общую‏ ‎религию‏ ‎и ‎т.‏ ‎д. ‎Эти‏ ‎же ‎самые‏ ‎жители‏ ‎Суматры ‎не‏ ‎имеют ‎ни ‎общего ‎родного ‎языка,‏ ‎ни ‎общей‏ ‎этничности,‏ ‎ни ‎общей ‎религии‏ ‎с ‎амбонцами,‏ ‎живущими ‎на ‎островах, ‎расположенных‏ ‎в‏ ‎тысячах ‎миль‏ ‎восточнее. ‎Тем‏ ‎не ‎менее ‎в ‎течение ‎этого‏ ‎столетия‏ ‎они ‎стали‏ ‎воспринимать ‎амбонцев‏ ‎как ‎братьев-индонезийцев, ‎а ‎малайцев ‎—‏ ‎как‏ ‎иностранцев».

Индонезийская‏ ‎и ‎малайская‏ ‎нации ‎сформировались‏ ‎в ‎рамках‏ ‎всё‏ ‎тех ‎же‏ ‎колониальных ‎границ ‎и ‎по ‎живому‏ ‎разорвали ‎связи‏ ‎между‏ ‎проживавшими ‎на ‎данных‏ ‎территориях ‎этносами‏ ‎и ‎народами. ‎Индонезийская ‎нация‏ ‎являет‏ ‎собой ‎выпуклый‏ ‎пример ‎формирования‏ ‎нации ‎из ‎множества ‎этносов, ‎у‏ ‎которых‏ ‎не ‎было‏ ‎общей ‎исторической,‏ ‎этнической, ‎языковой ‎и ‎религиозной ‎судьбы‏ ‎до‏ ‎прихода‏ ‎европейских ‎колонизаторов.

Как‏ ‎это ‎стало‏ ‎возможным?

Цитата: ‎«Ничто‏ ‎так‏ ‎не ‎способствовало‏ ‎этому ‎связыванию, ‎как ‎школы, ‎которые‏ ‎с ‎начала‏ ‎нашего‏ ‎века ‎создавались ‎во‏ ‎все ‎большем‏ ‎числе ‎режимом ‎Батавии ‎[столица‏ ‎Голландской‏ ‎Ост-Индии, ‎сегодня‏ ‎столица ‎Индонезии‏ ‎Джакарта, ‎прим. ‎АМ]. ‎Чтобы ‎увидеть,‏ ‎почему‏ ‎это ‎произошло,‏ ‎необходимо ‎помнить,‏ ‎что ‎в ‎полную ‎противоположность ‎традиционным,‏ ‎туземным‏ ‎школам,‏ ‎которые ‎всегда‏ ‎были ‎локальными‏ ‎и ‎личными‏ ‎предприятиями‏ ‎(даже ‎если,‏ ‎в ‎добрых ‎мусульманских ‎традициях, ‎происходили‏ ‎массивные ‎горизонтальные‏ ‎перемещения‏ ‎учащихся ‎от ‎одного‏ ‎учителя-уламы, ‎пользующегося‏ ‎особенно ‎хорошей ‎репутацией, ‎к‏ ‎другому),‏ ‎государственные ‎школы‏ ‎формировали ‎огромную,‏ ‎в ‎высокой ‎степени ‎рационализированную ‎и‏ ‎крайне‏ ‎централизованную ‎иерархию,‏ ‎аналогичную ‎по‏ ‎своей ‎структуре ‎государственной ‎бюрократии. ‎Единообразные‏ ‎учебники,‏ ‎стандартизированные‏ ‎дипломы ‎и‏ ‎сертификаты ‎на‏ ‎право ‎преподавания,‏ ‎строго‏ ‎регламентированная ‎градация‏ ‎возрастных ‎групп, ‎классов ‎и ‎педагогических‏ ‎материалов ‎сами‏ ‎по‏ ‎себе ‎создавали ‎самодостаточный,‏ ‎внутренне ‎согласованный‏ ‎мир ‎опыта. ‎Однако ‎не‏ ‎менее‏ ‎важна ‎была‏ ‎география ‎этой‏ ‎иерархии. ‎Стандартизированные ‎начальные ‎школы ‎сосредоточились‏ ‎в‏ ‎деревнях ‎и‏ ‎небольших ‎городах‏ ‎колонии; ‎неполные ‎и ‎полные ‎средние‏ ‎школы‏ ‎—‏ ‎в ‎более‏ ‎крупных ‎городах‏ ‎и ‎провинциальных‏ ‎центрах,‏ ‎а ‎высшее‏ ‎образование ‎(вершина ‎пирамиды) ‎— ‎в‏ ‎границах ‎колониальной‏ ‎столицы‏ ‎Батавии ‎и ‎города‏ ‎Бандунга, ‎построенного‏ ‎голландцами ‎в ‎100 ‎милях‏ ‎к‏ ‎юго-западу ‎от‏ ‎нее ‎на‏ ‎прохладной ‎Прианганской ‎возвышенности. ‎Таким ‎образом,‏ ‎колониальная‏ ‎школьная ‎система‏ ‎ХХ ‎в.‏ ‎вызывала ‎к ‎жизни ‎паломничества, ‎аналогичные‏ ‎давно‏ ‎установившимся‏ ‎путешествиям ‎функционеров.‏ ‎Для ‎этих‏ ‎паломничеств ‎Римом,‏ ‎в‏ ‎который ‎вели‏ ‎все ‎дороги, ‎была ‎Батавия: ‎не‏ ‎Сингапур, ‎не‏ ‎Манила,‏ ‎не ‎Рангун ‎и‏ ‎даже ‎не‏ ‎старые ‎столицы ‎Яванского ‎королевства‏ ‎Джокьякарта‏ ‎и ‎Суракарта.‏ ‎Со ‎всех‏ ‎уголков ‎обширной ‎колонии ‎— ‎но‏ ‎ни‏ ‎в ‎коем‏ ‎случае ‎не‏ ‎извне ‎ее ‎— ‎совершали ‎свое‏ ‎внутреннее‏ ‎восхождение‏ ‎юные ‎пилигримы,‏ ‎встречая ‎на‏ ‎своем ‎пути‏ ‎в‏ ‎начальной ‎школе‏ ‎собратьев-паломников ‎из ‎разных ‎(возможно, ‎враждовавших‏ ‎в ‎прошлом)‏ ‎деревень,‏ ‎в ‎средней ‎школе‏ ‎— ‎из‏ ‎разных ‎этноязыковых ‎групп, ‎а‏ ‎в‏ ‎столичных ‎институтах‏ ‎высшего ‎образования‏ ‎— ‎из ‎всех ‎частей ‎государства.‏ ‎И‏ ‎они ‎знали,‏ ‎что ‎откуда‏ ‎бы ‎они ‎ни ‎были ‎родом,‏ ‎все‏ ‎они‏ ‎читали ‎одни‏ ‎и ‎те‏ ‎же ‎книги‏ ‎и‏ ‎решали ‎одни‏ ‎и ‎те ‎же ‎арифметические ‎задачи.‏ ‎Кроме ‎того,‏ ‎они‏ ‎знали, ‎пусть ‎даже‏ ‎не ‎добираясь‏ ‎до ‎конечного ‎пункта ‎—‏ ‎а‏ ‎большинство ‎до‏ ‎него ‎так‏ ‎и ‎не ‎добиралось, ‎— ‎что‏ ‎все‏ ‎дороги ‎ведут‏ ‎в ‎Батавию‏ ‎и ‎что ‎все ‎эти ‎путешествия‏ ‎черпают‏ ‎свой‏ ‎„смысл“ ‎в‏ ‎столице, ‎объясняющей‏ ‎в ‎конечном‏ ‎счете,‏ ‎почему ‎„мы“‏ ‎„здесь“ ‎„вместе“. ‎Иначе ‎говоря, ‎их‏ ‎общий ‎опыт‏ ‎и‏ ‎дружелюбно-состязательное ‎товарищество ‎в‏ ‎школьном ‎классе‏ ‎придавали ‎картам ‎колонии, ‎которые‏ ‎они‏ ‎изучали ‎(где‏ ‎она ‎всегда‏ ‎была ‎окрашена ‎иначе, ‎чем ‎британская‏ ‎Малайя‏ ‎или ‎американские‏ ‎Филиппины), ‎территориально‏ ‎конкретную ‎воображаемую ‎реальность, ‎ежедневно ‎подтверждаемую‏ ‎акцентами‏ ‎и‏ ‎физиономиями ‎их‏ ‎одноклассников».

Стандартизированная ‎система‏ ‎порождает ‎общие‏ ‎пути‏ ‎паломничества ‎для‏ ‎всех ‎индивидов, ‎что ‎позволяет ‎им‏ ‎вообразить ‎себя‏ ‎единым‏ ‎сообществом, ‎даже ‎если‏ ‎к ‎этому‏ ‎не ‎было ‎никаких ‎исторических‏ ‎предпосылок.

Стандартизированная‏ ‎школа, ‎включая‏ ‎единые ‎учебники,‏ ‎производит ‎серийного ‎человека, ‎который ‎замещает‏ ‎собой‏ ‎представителей ‎множества‏ ‎разрозненных ‎этносов.

Также‏ ‎стандартизировался ‎и ‎государственный ‎язык.

Цитата: «Взаимозаменяемости ‎документов,‏ ‎которая‏ ‎усиливала‏ ‎человеческую ‎взаимозаменяемость,‏ ‎содействовало ‎развитие‏ ‎стандартизированного ‎государственного‏ ‎языка».

Выходя‏ ‎за ‎рамки‏ ‎единого ‎сакрального ‎языка, ‎национальное ‎государство‏ ‎преодолевало ‎множество‏ ‎языков‏ ‎и ‎диалектов ‎этносов,‏ ‎проживающих ‎на‏ ‎его ‎территории, ‎спаивая ‎их‏ ‎единым‏ ‎государственным ‎языком.‏ ‎Иногда ‎этот‏ ‎язык ‎мог ‎быть ‎искусственно ‎сконструирован.

Цитата:‏ ‎«[Французской‏ ‎колониальной ‎администрацией]‏ ‎стало ‎сознательно‏ ‎поощряться ‎quôc ‎ngû ‎(куок-нгы), ‎романизированное‏ ‎фонетическое‏ ‎письмо,‏ ‎изобретенное ‎в‏ ‎XVII ‎в.‏ ‎иезуитскими ‎миссионерами23‏ ‎и‏ ‎уже ‎в‏ ‎60-е ‎годы ‎XIX ‎в. ‎принятое‏ ‎властями ‎для‏ ‎использования‏ ‎в ‎„Кохинхине“ ‎[южной‏ ‎части ‎Вьетнама,‏ ‎прим. ‎АМ]. ‎Оно ‎призвано‏ ‎было‏ ‎разрушить ‎связи‏ ‎с ‎Китаем,‏ ‎а ‎также, ‎возможно, ‎и ‎с‏ ‎коренным‏ ‎прошлым, ‎сделав‏ ‎недоступными ‎для‏ ‎нового ‎поколения ‎колонизированных ‎вьетнамцев ‎династические‏ ‎хроники‏ ‎и‏ ‎древнюю ‎литературу».

Современный‏ ‎вьетнамский ‎письменный‏ ‎язык ‎на‏ ‎латинице‏ ‎изобрели ‎португальские‏ ‎колонизаторы-миссионеры, ‎а ‎затем ‎окончательно ‎насадила‏ ‎французская ‎колониальная‏ ‎администрация.‏ ‎Куок-нгы ‎по ‎сей‏ ‎день ‎остается‏ ‎государственным ‎письменным ‎языком ‎Вьетнама.

В‏ ‎качестве‏ ‎заметки ‎на‏ ‎полях ‎отметим,‏ ‎что ‎даже ‎название ‎государства ‎«Вьет‏ ‎Нам»‏ ‎было ‎в‏ ‎уничижительно ‎ключе‏ ‎навязано ‎стране ‎китайцами.

Цитата: ‎«В ‎1802‏ ‎г.‏ ‎Зя‏ ‎Лонг ‎на‏ ‎церемонии ‎своей‏ ‎коронации ‎пожелал‏ ‎назвать‏ ‎свое ‎королевство‏ ‎„Нам ‎Вьет“ ‎и ‎послал ‎гонцов,‏ ‎чтобы ‎заручиться‏ ‎согласием‏ ‎Пекина. ‎Маньчжурский ‎Сын‏ ‎Неба ‎настоял,‏ ‎однако, ‎чтобы ‎оно ‎называлось‏ ‎„Вьет‏ ‎Нам“. ‎Причина‏ ‎этой ‎инверсии‏ ‎такова: ‎„Вьет ‎Нам“ ‎(или ‎по-китайски‏ ‎Юэнань)‏ ‎— ‎буквально‏ ‎„к ‎югу‏ ‎от ‎Вьета ‎(Юэ)“ ‎— ‎обозначает‏ ‎королевство,‏ ‎завоеванное‏ ‎семнадцать ‎веков‏ ‎назад ‎династией‏ ‎Хань ‎и‏ ‎охватывавшее,‏ ‎как ‎принято‏ ‎считать, ‎территории ‎нынешних ‎китайских ‎провинций‏ ‎Гуандун ‎и‏ ‎Гуанси,‏ ‎а ‎также ‎долину‏ ‎Красной ‎реки.‏ ‎„Нам ‎Вьет“ ‎Зя ‎Лонга‏ ‎означал,‏ ‎в ‎свою‏ ‎очередь, ‎„Южный‏ ‎Вьет/Юэ“ ‎и ‎тем ‎самым ‎содержал‏ ‎в‏ ‎себе ‎притязание‏ ‎на ‎это‏ ‎древнее ‎королевство. ‎Как ‎пишет ‎Александр‏ ‎Вудсайд,‏ ‎„название‏ ‎„Вьетнам“, ‎поскольку‏ ‎оно ‎исходило‏ ‎от ‎Пекина,‏ ‎в‏ ‎целом ‎вряд‏ ‎ли ‎ценилось ‎столетие ‎тому ‎назад‏ ‎вьетнамскими ‎правителями‏ ‎так‏ ‎высоко, ‎как ‎сегодня.‏ ‎Будучи ‎искусственным‏ ‎обозначением, ‎оно ‎не ‎получило‏ ‎широкого‏ ‎хождения ‎ни‏ ‎среди ‎китайцев,‏ ‎ни ‎среди ‎вьетнамцев. ‎<…> ‎То,‏ ‎что‏ ‎сегодня ‎вьетнамец‏ ‎гордо ‎защищает‏ ‎Вьет ‎Нам, ‎презрительно ‎изобретенный ‎маньчжурским‏ ‎императором‏ ‎XIX‏ ‎в., ‎заставляет‏ ‎нас ‎вспомнить‏ ‎правило ‎Ренана,‏ ‎что‏ ‎нации ‎должны‏ ‎„много ‎забыть“ ‎[„oublié ‎bien ‎des‏ ‎choses“], ‎но‏ ‎вместе‏ ‎с ‎тем, ‎что‏ ‎парадоксально, ‎напоминает‏ ‎нам ‎и ‎о ‎присущей‏ ‎национализму‏ ‎силе ‎воображения».

Навязанные‏ ‎извне ‎искусственное‏ ‎название ‎и ‎искусственный ‎письменный ‎язык‏ ‎не‏ ‎помешали ‎вьетнамской‏ ‎нации ‎по-своему‏ ‎героически ‎состояться.

Вернемся ‎к ‎вопросу ‎языка.‏ ‎При‏ ‎его‏ ‎строго ‎стандартизации,‏ ‎возможны ‎и‏ ‎многоязычные ‎нации‏ ‎(Андерсон‏ ‎показывает ‎это‏ ‎на ‎примере ‎Швейцарии). ‎Многоязычие ‎Швейцарии‏ ‎сложилось ‎на‏ ‎стыке‏ ‎стандартизированных ‎языков ‎других‏ ‎наций ‎(немецкого,‏ ‎французского ‎и ‎итальянского, ‎к‏ ‎котором‏ ‎позднее ‎добавился‏ ‎местный ‎романшский‏ ‎язык).

Наций ‎же, ‎говорящих ‎на ‎одном‏ ‎языке,‏ ‎великое ‎множество:‏ ‎от ‎Германии‏ ‎и ‎Австрии ‎до ‎широкого ‎распространения‏ ‎английского,‏ ‎французского,‏ ‎испанского ‎и‏ ‎португальского ‎языков‏ ‎в ‎качестве‏ ‎государственных‏ ‎в ‎ряде‏ ‎бывших ‎колоний.

Следующий ‎инструмент ‎стандартизации ‎—‏ ‎перепись.

Цитата: ‎«Пока‏ ‎продолжался‏ ‎колониальный ‎период, ‎категории‏ ‎переписей ‎становились‏ ‎все ‎более ‎зримо ‎и‏ ‎исключающе‏ ‎расовыми. ‎Религиозная‏ ‎идентичность, ‎в‏ ‎свою ‎очередь, ‎постепенно ‎утрачивала ‎роль‏ ‎первоочередной‏ ‎учетной ‎классификации».

Расизм‏ ‎— ‎порождение‏ ‎эпохи ‎Просвещения, ‎призванное ‎обосновать ‎претензии‏ ‎европейцев‏ ‎на‏ ‎мировое ‎господство‏ ‎и ‎оправдать‏ ‎восстановленное ‎ими‏ ‎(именно‏ ‎в ‎эпоху‏ ‎Просвещение) ‎рабство.

Цитата: «Можно ‎заметить ‎страсть ‎изготовителей‏ ‎переписи ‎к‏ ‎завершенности‏ ‎и ‎однозначности. ‎Отсюда‏ ‎их ‎нетерпимость‏ ‎к ‎множественным, ‎политически ‎„трансвеститным“,‏ ‎неясным‏ ‎и ‎изменчивым‏ ‎идентификациям. ‎Отсюда‏ ‎же ‎и ‎сопровождающая ‎каждую ‎расовую‏ ‎группу‏ ‎подкатегория ‎„другие“‏ ‎— ‎которых,‏ ‎однако, ‎ни ‎при ‎каких ‎обстоятельствах‏ ‎не‏ ‎следует‏ ‎путать ‎с‏ ‎другими ‎„другими“.‏ ‎Замысел ‎переписи‏ ‎состоит‏ ‎в ‎том,‏ ‎чтобы ‎каждый ‎в ‎нее ‎попал‏ ‎и ‎имел‏ ‎в‏ ‎ней ‎одно ‎—‏ ‎и ‎только‏ ‎одно ‎— ‎абсолютно ‎ясное‏ ‎место.‏ ‎И ‎никаких‏ ‎дробей».

Проводя ‎переписи‏ ‎населения, ‎европейские ‎колонизаторы ‎невольно ‎переносили‏ ‎на‏ ‎местное ‎население‏ ‎свои ‎коды‏ ‎мышления. ‎И ‎тем ‎самым ‎конституировали‏ ‎местные‏ ‎общества‏ ‎как ‎свое‏ ‎подобие.

Цитата: ‎«В‏ ‎прежние ‎времена‏ ‎подданные,‏ ‎подлежавшие ‎обложению‏ ‎налогами ‎и ‎обязательному ‎прохождению ‎военной‏ ‎службы, ‎обычно‏ ‎хорошо‏ ‎сознавали ‎свою ‎исчислимость;‏ ‎правитель ‎и‏ ‎подданные ‎прекрасно ‎понимали ‎друг‏ ‎друга‏ ‎в ‎этом‏ ‎вопросе, ‎пусть‏ ‎даже ‎с ‎непримиримых ‎точек ‎зрения.‏ ‎Однако‏ ‎до ‎1870‏ ‎г. ‎не‏ ‎облагаемая ‎налогами ‎и ‎не ‎подлежавшая‏ ‎призыву‏ ‎на‏ ‎военную ‎службу‏ ‎„кохинхинская“ ‎женщина‏ ‎могла ‎счастливо‏ ‎или‏ ‎несчастливо ‎прожить‏ ‎всю ‎свою ‎жизнь ‎в ‎британских‏ ‎владениях ‎на‏ ‎Малакке,‏ ‎так ‎и ‎не‏ ‎осознав, ‎что‏ ‎все ‎в ‎ее ‎жизни‏ ‎происходит‏ ‎так, ‎как‏ ‎спланировано ‎наверху.‏ ‎И ‎здесь ‎предстает ‎со ‎всей‏ ‎очевидностью‏ ‎специфичность ‎новой‏ ‎переписи. ‎Она‏ ‎пыталась ‎тщательно ‎пересчитать ‎объекты ‎своего‏ ‎воспаленного‏ ‎воображения.‏ ‎Учитывая ‎исключающий‏ ‎характер ‎системы‏ ‎классификации ‎и‏ ‎самой‏ ‎логики ‎квантификации,‏ ‎„кохинхинец“ ‎должен ‎был ‎быть ‎понят‏ ‎как ‎единичный‏ ‎экземпляр‏ ‎сводимого ‎в ‎сумму‏ ‎серийного ‎ряда‏ ‎повторимых ‎„кохинхинцев“ ‎— ‎разумеется,‏ ‎в‏ ‎территориальных ‎пределах‏ ‎государства. ‎По‏ ‎мере ‎роста ‎колониального ‎государства ‎и‏ ‎умножения‏ ‎числа ‎его‏ ‎функций ‎эта‏ ‎новая ‎демографическая ‎топография ‎все ‎глубже‏ ‎социально‏ ‎и‏ ‎институционально ‎укоренялась.‏ ‎Руководствуясь ‎собственной‏ ‎воображаемой ‎картой,‏ ‎государство‏ ‎организовывало ‎новые‏ ‎образовательные, ‎юридические, ‎здравоохранительные, ‎полицейские ‎и‏ ‎иммиграционные ‎бюрократии,‏ ‎и‏ ‎все ‎они ‎строились‏ ‎по ‎принципу‏ ‎этно-расовых ‎иерархий, ‎которые ‎между‏ ‎тем‏ ‎всегда ‎понимались‏ ‎в ‎терминах‏ ‎параллельных ‎серийных ‎рядов. ‎Прохождение ‎подчиненных‏ ‎населений‏ ‎через ‎сеть‏ ‎дифференцирующих ‎школ,‏ ‎судов, ‎клиник, ‎полицейских ‎участков ‎и‏ ‎иммиграционных‏ ‎служб‏ ‎создавало ‎те‏ ‎„привычки ‎перемещения“,‏ ‎которые ‎со‏ ‎временем‏ ‎дали ‎прежним‏ ‎фантазиям ‎государства ‎реальную ‎социальную ‎жизнь».

Перепись‏ ‎населения ‎представляет‏ ‎собой‏ ‎карту ‎того, ‎как‏ ‎ее ‎инициаторы‏ ‎воображают ‎население ‎страны. ‎Затем‏ ‎данный‏ ‎подсчет ‎населения‏ ‎на ‎базе‏ ‎воображенный ‎карты ‎порождает ‎государственную ‎политику,‏ ‎устроенную‏ ‎так, ‎как‏ ‎будто ‎полученный‏ ‎результат-карта ‎— ‎это ‎реальность. ‎И‏ ‎он‏ ‎в‏ ‎конечном ‎итоге‏ ‎становится ‎реальностью,‏ ‎потому ‎что‏ ‎госаппарат‏ ‎затачивается ‎на‏ ‎производство ‎именно ‎такого ‎(воображенного) ‎сообщества.

Основные‏ ‎этапы:

— «Она ‎пыталась‏ ‎тщательно‏ ‎пересчитать ‎объекты ‎своего‏ ‎воспаленного ‎воображения»;

— «Руководствуясь‏ ‎собственной ‎воображаемой ‎картой, ‎государство‏ ‎организовывало‏ ‎новые ‎образовательные,‏ ‎юридические, ‎здравоохранительные,‏ ‎полицейские ‎и ‎иммиграционные ‎бюрократии»;

— «Прохождение ‎подчиненных‏ ‎населений‏ ‎через ‎сеть‏ ‎дифференцирующих ‎школ,‏ ‎судов, ‎клиник, ‎полицейских ‎участков ‎и‏ ‎иммиграционных‏ ‎служб‏ ‎создавало ‎те‏ ‎„привычки ‎перемещения“,‏ ‎которые ‎со‏ ‎временем‏ ‎дали ‎прежним‏ ‎фантазиям ‎государства ‎реальную ‎социальную ‎жизнь».

Если‏ ‎в ‎случае‏ ‎колониальных‏ ‎государств ‎очевидно, ‎что‏ ‎перепись-карта ‎представляла‏ ‎собой ‎продукт ‎«воспаленного ‎воображения»‏ ‎колонизаторов,‏ ‎то ‎в‏ ‎случае ‎как‏ ‎бы ‎исторических ‎наций ‎это ‎менее‏ ‎заметно.‏ ‎Но ‎в‏ ‎конечном ‎итоге‏ ‎все ‎нации ‎построены ‎именно ‎по‏ ‎воображенной‏ ‎карте-переписи.

Серийный‏ ‎человек ‎производится‏ ‎стандартизированной ‎системой‏ ‎на ‎базе‏ ‎воображаемой‏ ‎карты-переписи.

Логотипизация

Важнейшая ‎черта‏ ‎карты ‎(уже ‎географической) ‎— ‎ее‏ ‎превращение ‎в‏ ‎знак.

Цитата:‏ ‎«Карта-как-логотип. ‎Источник ‎у‏ ‎нее ‎был‏ ‎вполне ‎невинный: ‎привычка ‎имперских‏ ‎государств‏ ‎окрашивать ‎свои‏ ‎колонии ‎на‏ ‎карте ‎в ‎имперский ‎цвет. ‎На‏ ‎имперских‏ ‎картах ‎Лондона‏ ‎для ‎британских‏ ‎колоний ‎обычно ‎использовались ‎розовый ‎и‏ ‎красный‏ ‎цвета,‏ ‎для ‎французских‏ ‎— ‎фиолетовый‏ ‎и ‎синий,‏ ‎для‏ ‎голландских ‎—‏ ‎желтый ‎и ‎коричневый ‎и ‎т.‏ ‎д. ‎Окрашенная‏ ‎таким‏ ‎образом ‎каждая ‎колония‏ ‎представала ‎как‏ ‎отдельный ‎кусочек ‎составной ‎картинки-загадки.‏ ‎Когда‏ ‎эффект ‎„картинки-загадки“‏ ‎вошел ‎в‏ ‎норму, ‎каждый ‎такой ‎„кусочек“ ‎мог‏ ‎быть‏ ‎полностью ‎отделен‏ ‎от ‎своего‏ ‎географического ‎контекста. ‎В ‎конечной ‎его‏ ‎форме‏ ‎могли‏ ‎быть ‎скопом‏ ‎удалены ‎все‏ ‎объяснительные ‎глоссы:‏ ‎линии‏ ‎долготы ‎и‏ ‎широты, ‎названия ‎мест, ‎условные ‎знаки,‏ ‎обозначающие ‎реки,‏ ‎моря‏ ‎и ‎горы, ‎и,‏ ‎наконец, ‎соседи.‏ ‎Чистый ‎знак, ‎уже ‎не‏ ‎путеводитель‏ ‎по ‎миру.‏ ‎В ‎этой‏ ‎своей ‎форме ‎карта ‎вошла ‎в‏ ‎бесконечно‏ ‎воспроизводимые ‎серии,‏ ‎став ‎пригодной‏ ‎для ‎переноса ‎на ‎плакаты, ‎официальные‏ ‎печати,‏ ‎фирменные‏ ‎бланки, ‎обложки‏ ‎журналов ‎и‏ ‎учебников, ‎скатерти‏ ‎и‏ ‎стены ‎отелей.‏ ‎Мгновенно ‎узнаваемый ‎и ‎повсюду ‎замечаемый‏ ‎логотип ‎карты‏ ‎глубоко‏ ‎внедрялся ‎в ‎массовое‏ ‎воображение, ‎формируя‏ ‎могущественный ‎символ ‎для ‎зарождающихся‏ ‎антиколониальных‏ ‎национализмов».

Карта, ‎будучи‏ ‎превращенной ‎в‏ ‎«чистый ‎знак» ‎— ‎в ‎логотип‏ ‎нации,‏ ‎лишенный ‎географических‏ ‎и ‎иных‏ ‎привязок, ‎формирует ‎сознание ‎человека.

Приведу ‎еще‏ ‎раз‏ ‎цитату‏ ‎из ‎книги,‏ ‎показывающую, ‎как‏ ‎карта-логотип ‎формирует‏ ‎сознание‏ ‎людей.

Цитата: ‎«Иначе‏ ‎говоря, ‎их ‎общий ‎опыт ‎и‏ ‎дружелюбно-состязательное ‎товарищество‏ ‎в‏ ‎школьном ‎классе ‎придавали‏ ‎картам ‎колонии,‏ ‎которые ‎они ‎изучали ‎(где‏ ‎она‏ ‎всегда ‎была‏ ‎окрашена ‎иначе,‏ ‎чем ‎британская ‎Малайя ‎или ‎американские‏ ‎Филиппины),‏ ‎территориально ‎конкретную‏ ‎воображаемую ‎реальность,‏ ‎ежедневно ‎подтверждаемую ‎акцентами ‎и ‎физиономиями‏ ‎их‏ ‎одноклассников».

Воображаемая‏ ‎история

Андерсон ‎развернуто‏ ‎показывает, ‎как‏ ‎нация ‎конструирует‏ ‎и‏ ‎легитимирует ‎себя‏ ‎путем ‎апелляции ‎к ‎древности.

Цитата: ‎«Бароны,‏ ‎навязавшие ‎Иоанну‏ ‎Плантагенету‏ ‎Великую ‎хартию, ‎не‏ ‎говорили ‎по-„английски“‏ ‎и ‎не ‎мыслили ‎себя‏ ‎„англичанами“,‏ ‎но ‎700‏ ‎лет ‎спустя‏ ‎в ‎школьных ‎классах ‎Соединенного ‎Королевства‏ ‎были‏ ‎незыблемо ‎определены‏ ‎как ‎первые‏ ‎патриоты».

Исторические ‎фигуры ‎и ‎даже ‎сообщества,‏ ‎которые‏ ‎не‏ ‎идентифицировали ‎себя‏ ‎как ‎представители‏ ‎этноса/народа/нации ‎Х‏ ‎и‏ ‎не ‎говорившие‏ ‎на ‎языке ‎Х ‎с ‎легкостью‏ ‎записываются ‎в‏ ‎великие‏ ‎герои ‎великого ‎прошлого‏ ‎нации ‎Х.

Цитата:‏ ‎«Учебники ‎английской ‎истории ‎предлагают‏ ‎вниманию‏ ‎сбивающее ‎с‏ ‎толку ‎зрелище‏ ‎великого ‎Отца-основателя, ‎которого ‎каждого ‎школьника‏ ‎учат‏ ‎называть ‎Вильгельмом‏ ‎Завоевателем. ‎Тому‏ ‎же ‎ребенку ‎не ‎сообщают, ‎что‏ ‎Вильгельм‏ ‎не‏ ‎говорил ‎по-английски‏ ‎и, ‎по‏ ‎правде ‎говоря,‏ ‎вообще‏ ‎не ‎мог‏ ‎на ‎нем ‎говорить, ‎поскольку ‎английского‏ ‎языка ‎в‏ ‎то‏ ‎время ‎еще ‎не‏ ‎было; ‎не‏ ‎говорят ‎ребенку ‎и ‎о‏ ‎том,‏ ‎„Завоевателем“ ‎чего‏ ‎он ‎был.‏ ‎Ибо ‎единственно ‎мыслимым ‎современным ‎ответом‏ ‎было‏ ‎бы: ‎„Завоевателем‏ ‎англичан“, ‎—‏ ‎что ‎превратило ‎бы ‎старого ‎норманнского‏ ‎хищника‏ ‎во‏ ‎всего ‎лишь‏ ‎более ‎удачливого‏ ‎предшественника ‎Наполеона‏ ‎и‏ ‎Гитлера».

Андерсон ‎приводит‏ ‎ряд ‎примеров ‎подобного ‎лицемерия ‎в‏ ‎формировании ‎национальной‏ ‎мифологии.‏ ‎Уверен, ‎любой ‎из‏ ‎нас ‎может‏ ‎дополнить ‎данный ‎перечень. ‎Но‏ ‎не‏ ‎только ‎исторические‏ ‎фигуры ‎прошлого‏ ‎«национализируются» ‎постфактум. ‎Охотно ‎записывались ‎в‏ ‎нации‏ ‎и ‎правящие‏ ‎династии, ‎ранее‏ ‎бывшие ‎помазанниками ‎Бога, ‎а ‎не‏ ‎членами‏ ‎того‏ ‎или ‎иного‏ ‎этноса.

Цитата: ‎«Романовы‏ ‎открыли, ‎что‏ ‎они‏ ‎великороссы, ‎Ганноверы‏ ‎— ‎что ‎они ‎англичане, ‎Гогенцоллерны‏ ‎— ‎что‏ ‎они‏ ‎немцы, ‎а ‎их‏ ‎кузены ‎с‏ ‎несколько ‎бόльшими ‎затруднениями ‎превращались‏ ‎в‏ ‎румын, ‎греков‏ ‎и ‎т.‏ ‎д. ‎С ‎одной ‎стороны, ‎эти‏ ‎новые‏ ‎идентификации ‎укрепляли‏ ‎легитимности, ‎которые‏ ‎в ‎эпоху ‎капитализма, ‎скептицизма ‎и‏ ‎науки‏ ‎все‏ ‎менее ‎и‏ ‎менее ‎могли‏ ‎опираться ‎на‏ ‎мнимую‏ ‎священность ‎и‏ ‎одну ‎только ‎древность. ‎С ‎другой‏ ‎стороны, ‎они‏ ‎создавали‏ ‎новые ‎опасности. ‎Когда‏ ‎кайзер ‎Вильгельм‏ ‎II ‎назвал ‎себя ‎„немцем‏ ‎номер‏ ‎один“, ‎он‏ ‎неявно ‎признал‏ ‎тем ‎самым, ‎что ‎является ‎одним‏ ‎из‏ ‎многих ‎ему‏ ‎подобных, ‎выполняет‏ ‎представительскую ‎функцию».

Это ‎уже ‎была ‎суета‏ ‎на‏ ‎обломках‏ ‎сакральной ‎монархической‏ ‎власти.

Важнейшую ‎роль‏ ‎в ‎формировании‏ ‎нации‏ ‎играет ‎превращение‏ ‎истории ‎в ‎национальный ‎музей.

Цитата: «Музеи ‎и‏ ‎музеизирующее ‎воображение‏ ‎в‏ ‎глубине ‎своей ‎политичны».

Политически‏ ‎воображаемый ‎музей‏ ‎конституирует ‎политическое ‎воображаемое ‎сообщество.

Цитата:‏ ‎«Множилось‏ ‎число ‎европейцев,‏ ‎родившихся ‎в‏ ‎Юго-Восточной ‎Азии ‎и ‎склонных ‎считать‏ ‎ее‏ ‎своей ‎родиной.‏ ‎Монументальная ‎археология,‏ ‎все ‎больше ‎связываясь ‎с ‎туризмом,‏ ‎позволяла‏ ‎государству‏ ‎предстать ‎в‏ ‎роли ‎защитника‏ ‎обобщенной, ‎но‏ ‎в‏ ‎то ‎же‏ ‎время ‎местной ‎Традиции. ‎Старые ‎священные‏ ‎места ‎должны‏ ‎были‏ ‎быть ‎инкорпорированы ‎в‏ ‎карту ‎колонии,‏ ‎а ‎их ‎древний ‎престиж‏ ‎(который‏ ‎в ‎случае‏ ‎его ‎исчезновения,‏ ‎как ‎часто ‎и ‎обстояло ‎дело,‏ ‎государство‏ ‎было ‎призвано‏ ‎возродить) ‎должен‏ ‎был ‎быть ‎перенесен ‎на ‎картографов.‏ ‎Эту‏ ‎парадоксальную‏ ‎ситуацию ‎прекрасно‏ ‎иллюстрирует ‎тот‏ ‎факт, ‎что‏ ‎восстановленные‏ ‎памятники ‎часто‏ ‎были ‎окружены ‎изящно ‎выложенными ‎газонами‏ ‎и ‎неизменно‏ ‎были‏ ‎оборудованы ‎расставленными ‎тут‏ ‎и ‎там‏ ‎пояснительными ‎табличками, ‎полными ‎всевозможных‏ ‎дат.‏ ‎Более ‎того,‏ ‎памятники ‎эти‏ ‎следовало ‎держать ‎безлюдными; ‎попасть ‎в‏ ‎них‏ ‎могли ‎только‏ ‎проезжие ‎туристы‏ ‎(и, ‎по ‎мере ‎возможности, ‎там‏ ‎не‏ ‎должно‏ ‎было ‎быть‏ ‎никаких ‎религиозных‏ ‎церемоний ‎или‏ ‎паломничеств).‏ ‎Превращенные ‎таким‏ ‎образом ‎в ‎музеи, ‎они ‎вернулись‏ ‎к ‎жизни‏ ‎в‏ ‎новом ‎качестве ‎—‏ ‎как ‎регалии‏ ‎светского ‎колониального ‎государства».

Религиозный ‎памятник‏ ‎в‏ ‎светском ‎музее‏ ‎является ‎знаком,‏ ‎указывающим ‎не ‎на ‎религию, ‎а‏ ‎на‏ ‎величие ‎светской‏ ‎нации. ‎В‏ ‎этом ‎парадоксе ‎заключается ‎сила ‎нации,‏ ‎которая‏ ‎подчиняет‏ ‎историю ‎своей‏ ‎интерпретации, ‎превращая‏ ‎исторические ‎памятники‏ ‎в‏ ‎знаки, ‎указывающие‏ ‎не ‎на ‎историю, ‎а ‎на‏ ‎себя ‎(на‏ ‎нацию).‏ ‎Нечто ‎подобное ‎сейчас‏ ‎пытаются ‎проделать‏ ‎в ‎Белоруссии ‎с ‎памятниками‏ ‎Великой‏ ‎Отечественной ‎войны.

Цитата:‏ ‎«Но, ‎как‏ ‎было ‎отмечено ‎выше, ‎характерной ‎особенностью‏ ‎инструментов‏ ‎этого ‎светского‏ ‎государства ‎была‏ ‎бесконечная ‎воспроизводимость, ‎ставшая ‎возможной ‎в‏ ‎техническом‏ ‎плане‏ ‎благодаря ‎печати‏ ‎и ‎фотографии,‏ ‎а ‎в‏ ‎политико-культурном‏ ‎плане ‎—‏ ‎благодаря ‎неверию ‎самих ‎правителей ‎в‏ ‎реальную ‎святость‏ ‎местных‏ ‎достопримечательностей».

Не ‎только ‎правители,‏ ‎но ‎и‏ ‎нация ‎в ‎целом, ‎на‏ ‎мой‏ ‎взгляд, ‎не‏ ‎верит ‎в‏ ‎сакральность ‎древности, ‎к ‎которой ‎она‏ ‎апеллирует.‏ ‎Потому ‎она‏ ‎с ‎такой‏ ‎легкостью ‎и ‎наглостью ‎интерпретирует ‎древние‏ ‎памятники‏ ‎как‏ ‎знаки, ‎призванные‏ ‎придать ‎сакральность/легитимность‏ ‎самой ‎нации.

Цитата:‏ ‎«Ярким‏ ‎примером ‎служит‏ ‎серия ‎живописных ‎полотен ‎с ‎изображением‏ ‎эпизодов ‎национальной‏ ‎истории,‏ ‎заказанная ‎в ‎50-е‏ ‎годы ‎Министерством‏ ‎образования ‎Индонезии. ‎Эти ‎картины‏ ‎должны‏ ‎были ‎быть‏ ‎запущены ‎в‏ ‎массовое ‎производство ‎и ‎разосланы ‎по‏ ‎всем‏ ‎начальным ‎школам;‏ ‎повсюду ‎на‏ ‎стенах ‎школьных ‎классов ‎юные ‎индонезийцы‏ ‎должны‏ ‎были‏ ‎видеть ‎визуальные‏ ‎репрезентации ‎прошлого‏ ‎своей ‎страны.‏ ‎Большинство‏ ‎задних ‎планов‏ ‎было ‎выполнено ‎в ‎предсказуемом ‎сентиментально-натуралистическом‏ ‎стиле ‎коммерческого‏ ‎искусства‏ ‎начала ‎ХХ ‎в.,‏ ‎человеческие ‎же‏ ‎фигуры ‎были ‎взяты ‎либо‏ ‎с‏ ‎музейных ‎диорам‏ ‎колониальной ‎эпохи,‏ ‎либо ‎из ‎псевдоисторических ‎представлений ‎народного‏ ‎театра‏ ‎ваянг ‎оранг.‏ ‎Наибольший ‎интерес‏ ‎из ‎всей ‎серии ‎представляла, ‎однако,‏ ‎картина,‏ ‎предлагавшая‏ ‎детям ‎репрезентацию‏ ‎Боробудура. ‎Этот‏ ‎колоссальный ‎памятник‏ ‎с‏ ‎его ‎504‏ ‎образами ‎Будды, ‎1460 ‎сюжетными ‎и‏ ‎1212 ‎декоративными‏ ‎каменными‏ ‎плитами ‎есть ‎поистине‏ ‎фантастическая ‎сокровищница‏ ‎древней ‎яванской ‎скульптуры. ‎Однако‏ ‎это‏ ‎чудо ‎в‏ ‎период ‎его‏ ‎величия ‎(IX ‎в.) ‎многоуважаемый ‎художник‏ ‎изображает‏ ‎поучительно ‎своевольно.‏ ‎Боробудур ‎предстает‏ ‎полностью ‎выкрашенным ‎в ‎белый ‎цвет;‏ ‎в‏ ‎нем‏ ‎нет ‎и‏ ‎следа ‎какой‏ ‎бы ‎то‏ ‎ни‏ ‎было ‎скульптуры.‏ ‎Он ‎окружен ‎ухоженными ‎лужайками ‎и‏ ‎тенистыми ‎аллеями‏ ‎—‏ ‎и ‎нигде ‎ни‏ ‎единой ‎души36.‏ ‎Кто-то, ‎возможно, ‎сказал ‎бы,‏ ‎что‏ ‎эта ‎пустынность‏ ‎отражает ‎неловкость‏ ‎современного ‎мусульманского ‎художника ‎перед ‎лицом‏ ‎древней‏ ‎буддийской ‎реальности.‏ ‎Однако ‎я‏ ‎предполагаю, ‎что ‎на ‎самом ‎деле‏ ‎мы‏ ‎видим‏ ‎здесь ‎прямое‏ ‎наследие ‎колониальной‏ ‎археологии: ‎Боробудур‏ ‎как‏ ‎государственную ‎регалию‏ ‎и ‎как ‎логотип ‎„ну, ‎конечно‏ ‎же, ‎это‏ ‎он“.‏ ‎Боробудур, ‎еще ‎более‏ ‎могущественный ‎в‏ ‎качестве ‎знака ‎национальной ‎идентичности‏ ‎в‏ ‎силу ‎осознания‏ ‎каждым ‎человеком‏ ‎его ‎местоположения ‎в ‎бесконечном ‎ряду‏ ‎идентичных‏ ‎Боробудуров».

Исторические ‎памятники‏ ‎с ‎нацией‏ ‎фактически ‎связывает ‎лишь ‎археология, ‎пишет‏ ‎Андерсон.‏ ‎Инкорпорирование‏ ‎же ‎памятников‏ ‎в ‎национальное‏ ‎сознание ‎подразумевает‏ ‎их‏ ‎превращение ‎в‏ ‎логотипы/знаки, ‎указывающие ‎на ‎нацию.

Цитата: ‎«Воспринимаясь‏ ‎в ‎рамках‏ ‎этого‏ ‎профанного ‎ряда, ‎каждая‏ ‎руина ‎становилась‏ ‎доступной ‎для ‎обследования ‎и‏ ‎бесконечного‏ ‎копирования. ‎В‏ ‎то ‎время‏ ‎как ‎археологическая ‎служба ‎колониального ‎государства‏ ‎создавала‏ ‎техническую ‎возможность‏ ‎монтировать ‎этот‏ ‎ряд ‎в ‎картографической ‎и ‎фотографической‏ ‎форме,‏ ‎само‏ ‎государство ‎смогло‏ ‎отнестись ‎к‏ ‎этому ‎ряду‏ ‎в‏ ‎перспективе ‎исторического‏ ‎времени ‎как ‎к ‎альбому ‎своих‏ ‎предков. ‎Ни‏ ‎конкретный‏ ‎Боробудур, ‎ни ‎конкретный‏ ‎Паган ‎никогда‏ ‎не ‎имели ‎при ‎этом‏ ‎ключевого‏ ‎значения: ‎государство‏ ‎не ‎проявляло‏ ‎к ‎ним ‎серьезного ‎интереса; ‎его‏ ‎связывала‏ ‎с ‎ними‏ ‎только ‎археология.‏ ‎Воспроизводимые ‎серийные ‎ряды, ‎однако, ‎создавали‏ ‎ту‏ ‎историческую‏ ‎глубину ‎поля,‏ ‎которую ‎с‏ ‎легкостью ‎унаследовали‏ ‎постколониальные‏ ‎правопреемники ‎колониальных‏ ‎государств. ‎Конечным ‎логическим ‎результатом ‎был‏ ‎логотип ‎(будь‏ ‎то‏ ‎„Пагана“ ‎или ‎„Филиппин“‏ ‎— ‎почти‏ ‎без ‎разницы), ‎который ‎самόй‏ ‎своей‏ ‎незаполненностью, ‎бесконтекстностью,‏ ‎визуальной ‎запоминаемостью‏ ‎и ‎бесконечной ‎воспроизводимостью ‎в ‎любом‏ ‎направлении‏ ‎свел ‎перепись‏ ‎и ‎карту‏ ‎в ‎едином ‎нерасторжимом ‎объятии».

Итого

Нация ‎представляет‏ ‎собой‏ ‎продукт‏ ‎эпохи ‎Просвещения,‏ ‎ее ‎появление‏ ‎стало ‎возможно‏ ‎только‏ ‎после ‎перехода‏ ‎из ‎мира ‎религиозной ‎вертикали ‎в‏ ‎мир ‎пустой‏ ‎горизонтали.‏ ‎То ‎есть ‎после‏ ‎перехода ‎от‏ ‎премодерна ‎к ‎модерну.

Нация ‎является‏ ‎воображаемым‏ ‎сообществом. ‎Что‏ ‎не ‎лишает‏ ‎ее ‎легитимности, ‎так ‎как, ‎делая‏ ‎следующий‏ ‎шаг, ‎мы‏ ‎обнаруживаем ‎любое‏ ‎сообщество ‎в ‎качестве ‎воображаемого.

Нация ‎конституируется‏ ‎при‏ ‎помощи:

— четко‏ ‎очерченных ‎границ‏ ‎и ‎суверенитета‏ ‎государства ‎в‏ ‎пределах‏ ‎этих ‎границ.‏ ‎Что ‎делает ‎нацию ‎строго ‎светским‏ ‎явлением, ‎так‏ ‎как‏ ‎суверенитет ‎в ‎конечном‏ ‎итоге ‎подразумевает‏ ‎суверенитет ‎национального ‎государства ‎по‏ ‎отношению‏ ‎к ‎Богу;

— производства‏ ‎серийного ‎индивида,‏ ‎спроектированного ‎на ‎базе ‎воображенной ‎карты-переписи;

— широкого‏ ‎проникновения‏ ‎массмедиа, ‎позволяющего‏ ‎постоянно, ‎каждое‏ ‎мгновение, ‎воображать ‎и ‎репрезентировать ‎нацию;

— общих‏ ‎ритуалах‏ ‎(от‏ ‎оставшегося ‎в‏ ‎прошлом ‎чтении‏ ‎газет ‎до‏ ‎пения‏ ‎гимна). ‎Цитата: «Возьмем‏ ‎для ‎примера ‎исполнение ‎национальных ‎гимнов‏ ‎по ‎случаю‏ ‎национальных‏ ‎праздников. ‎<…> ‎Насколько‏ ‎бескорыстным ‎выглядит‏ ‎это ‎пение ‎в ‎унисон!‏ ‎Когда‏ ‎мы ‎сознаем,‏ ‎что ‎другие‏ ‎поют ‎эти ‎песни ‎точно ‎тогда‏ ‎же,‏ ‎когда ‎и‏ ‎мы, ‎и‏ ‎точно ‎так ‎же, ‎как ‎мы,‏ ‎у‏ ‎нас‏ ‎нет ‎ни‏ ‎малейшего ‎представления‏ ‎о ‎том,‏ ‎кто‏ ‎такие ‎эти‏ ‎люди ‎и ‎даже ‎где ‎—‏ ‎за ‎пределами‏ ‎нашей‏ ‎слышимости ‎— ‎они‏ ‎поют. ‎Ничто‏ ‎не ‎связывает ‎всех ‎нас,‏ ‎кроме‏ ‎воображаемого ‎звука».

— воображение‏ ‎истории ‎нации,‏ ‎путем ‎вольного ‎(воображаемого) ‎включения ‎в‏ ‎нее‏ ‎любых ‎исторических‏ ‎персоналий, ‎сообществ‏ ‎и ‎деяний;

— логотипизация ‎сознания ‎серийного ‎человека,‏ ‎путем‏ ‎построения‏ ‎системы ‎знаков/логотипов,‏ ‎указывающих ‎не‏ ‎на ‎свое‏ ‎формальное‏ ‎содержание ‎(не‏ ‎на ‎историю ‎сакрального ‎памятника ‎или‏ ‎не ‎на‏ ‎географическую‏ ‎карту), ‎а ‎на‏ ‎нацию.

Границы, ‎серийное‏ ‎производство ‎и ‎знак ‎позволяют‏ ‎сознать‏ ‎нацию.

Нация ‎может‏ ‎быть ‎подчеркнуто‏ ‎выдуманной ‎(воображенной) ‎во ‎всех ‎своих‏ ‎элементах.‏ ‎Она ‎может‏ ‎иметь ‎выдуманный‏ ‎/ ‎искусственно ‎сконструированный ‎язык, ‎выдуманное‏ ‎/‏ ‎навязанное‏ ‎извне ‎название,‏ ‎выдуманную ‎историю‏ ‎(это ‎обязательно),‏ ‎выдуманные‏ ‎/ ‎навязанные‏ ‎извне ‎границы. ‎И ‎при ‎этом‏ ‎состояться.

Но ‎если‏ ‎мы‏ ‎сосредоточимся ‎не ‎на‏ ‎выпуклых ‎деталях,‏ ‎а ‎на ‎существе ‎вопроса,‏ ‎то‏ ‎обнаружим, ‎что‏ ‎нация ‎—‏ ‎это ‎воображаемое ‎сообщество, ‎призванное ‎сокрыть‏ ‎пустоту‏ ‎в ‎бытии.‏ ‎То ‎есть‏ ‎выдуманное ‎целиком.

Предыдущий Следующий
Все посты проекта
0 комментариев

Статистика

94 подписчика

Контакты

Метки

Подарить подписку

Будет создан код, который позволит адресату получить бесплатный для него доступ на определённый уровень подписки.

Оплата за этого пользователя будет списываться с вашей карты вплоть до отмены подписки. Код может быть показан на экране или отправлен по почте вместе с инструкцией.

Будет создан код, который позволит адресату получить сумму на баланс.

Разово будет списана указанная сумма и зачислена на баланс пользователя, воспользовавшегося данным промокодом.

Добавить карту
0/2048