logo
Андрей Малахов
Про политику и человека
logo Андрей Малахов

Постмодернистская деконструкция «Мастера и Маргариты»: Кураев и Жуков

Роман ‎«Мастер‏ ‎и ‎Маргарита» ‎Булгакова ‎является ‎одним‏ ‎из ‎самых‏ ‎культовых‏ ‎и ‎в ‎тоже‏ ‎время ‎ушедших‏ ‎в ‎виде ‎цитат ‎в‏ ‎народ‏ ‎художественных ‎произведений,‏ ‎написанных ‎и‏ ‎изданных ‎в ‎СССР. ‎Я ‎бы‏ ‎даже‏ ‎рискнул ‎заявить,‏ ‎что ‎на‏ ‎сегодня ‎именно ‎«Мастер ‎и ‎Маргарита»‏ ‎—‏ ‎наиболее‏ ‎культовый ‎роман‏ ‎советского ‎времени.

Запрос‏ ‎на ‎«Мастера‏ ‎и‏ ‎Маргариту» ‎можно‏ ‎замерить ‎по ‎ряду ‎показателей: ‎и‏ ‎по ‎феноменальному‏ ‎числу‏ ‎просмотров ‎аудиоверсии ‎книги‏ ‎на ‎Ютубе,‏ ‎и ‎по ‎числу ‎публикаций‏ ‎всех‏ ‎видов ‎с‏ ‎разбором ‎романа,‏ ‎и ‎по ‎массе ‎экскурсий ‎«по‏ ‎булгаковским‏ ‎местам» ‎и‏ ‎т. ‎д.‏ ‎По ‎ушедшим ‎же ‎в ‎народ‏ ‎цитатам‏ ‎с‏ ‎«Мастером ‎и‏ ‎Маргаритой» ‎могут‏ ‎поспорить ‎разве‏ ‎что‏ ‎«Двенадцать ‎стульев»,‏ ‎но ‎это ‎все-таки ‎другой ‎жанр‏ ‎и ‎«Двенадцать‏ ‎стульев»‏ ‎скорее ‎смотрят ‎(фильмы),‏ ‎чем ‎читают.

В‏ ‎этой ‎связи ‎появляется ‎большое‏ ‎искушение‏ ‎прислониться ‎к‏ ‎культовому ‎роману‏ ‎Булгакова. ‎Я ‎предлагаю ‎рассмотреть ‎два‏ ‎таких‏ ‎«прислонения», ‎как‏ ‎примеры ‎постмодернистской‏ ‎деконструкции ‎«Мастера ‎и ‎Маргариты». ‎Задавшись‏ ‎целью‏ ‎разобрать‏ ‎не ‎сам‏ ‎роман, ‎а‏ ‎его ‎деконструкцию.‏ ‎То‏ ‎есть ‎осуществить‏ ‎деконструкцию ‎деконструкции, ‎чтобы ‎увидеть, ‎как‏ ‎она ‎работает.

Первым‏ ‎известным‏ ‎деконструктором ‎«Мастера ‎и‏ ‎Маргариты» ‎является‏ ‎крупнейший ‎миссионер ‎постсоветской ‎России,‏ ‎бывший‏ ‎протодиакон ‎Андрей‏ ‎Кураев, ‎который‏ ‎в ‎2004 ‎году ‎опубликовал ‎свою‏ ‎работу‏ ‎«Мастер ‎и‏ ‎Маргарита: ‎За‏ ‎Христа ‎или ‎против?»

Второй ‎герой ‎деконструкции‏ ‎«Мастера‏ ‎и‏ ‎Маргариты» ‎—‏ ‎историк ‎и‏ ‎марксист ‎Клим‏ ‎Жуков,‏ ‎который ‎в‏ ‎своем ‎видео ‎«Коммунисты ‎против ‎Воланда»,‏ ‎опубликованном ‎в‏ ‎2023‏ ‎году, ‎идет ‎по‏ ‎следам ‎Кураева.

Жуков‏ ‎прямо ‎заявляет, ‎что ‎подвергает‏ ‎«Мастера‏ ‎и ‎Маргариту»‏ ‎постмодернистской ‎деконструкции.

Добавить‏ ‎обложкуРекомендуемый ‎размер ‎обложки: ‎1280×720px

Цитата: ‎«Великое‏ ‎это‏ ‎открытие, ‎которому‏ ‎мы ‎обязаны‏ ‎эпохе ‎постмодерна. ‎Великому ‎Жаку ‎Дерриде,‏ ‎Бодрийяру‏ ‎и‏ ‎многим ‎другим‏ ‎замечательным ‎философам.‏ ‎Да, ‎конечно,‏ ‎я‏ ‎далеко ‎не‏ ‎придерживаюсь ‎их ‎концепции ‎в ‎корневом‏ ‎смысле. ‎Но‏ ‎вот‏ ‎что ‎они ‎сделали‏ ‎по-настоящему ‎хорошего,‏ ‎это ‎они ‎открыли ‎объект-субъектные‏ ‎отношения‏ ‎автора ‎и‏ ‎текста. ‎Потому‏ ‎что ‎с ‎тех ‎пор, ‎как‏ ‎Жак‏ ‎Деррида ‎заявил,‏ ‎что ‎весь‏ ‎мир ‎есть ‎текст, ‎многое ‎поменялось‏ ‎в‏ ‎подходе‏ ‎к ‎изучению‏ ‎литературы. ‎Не‏ ‎скрою, ‎что‏ ‎постмодернистское‏ ‎наследие ‎вполне‏ ‎унаследовано ‎и ‎мной ‎тоже, ‎как‏ ‎человеком ‎читающим‏ ‎и‏ ‎думающим. ‎Надеюсь, ‎вы‏ ‎поймете ‎почему‏ ‎и ‎не ‎осудите ‎меня,‏ ‎видя‏ ‎вполне ‎конкретное‏ ‎противоречие ‎между‏ ‎параидеалистической ‎или ‎прямо ‎идеалистической ‎философией‏ ‎постмодерна‏ ‎и ‎моими‏ ‎глубинными ‎убеждениями‏ ‎как ‎марксиста-материалиста. ‎Ровно ‎потому, ‎что‏ ‎ничего‏ ‎идеалистического‏ ‎в ‎этом‏ ‎утверждении, ‎в‏ ‎этой ‎максиме‏ ‎Жака‏ ‎Дерриды ‎вовсе‏ ‎и ‎нет».

Кураев ‎пишет ‎свою ‎книгу‏ ‎как ‎бы‏ ‎всерьез,‏ ‎но ‎впоследствии, ‎много‏ ‎лет ‎спустя,‏ ‎в ‎одном ‎из ‎интервью‏ ‎называет‏ ‎свое ‎произведение‏ ‎игрой.

Добавить ‎обложкуРекомендуемый‏ ‎размер ‎обложки: ‎1280×720px

Цитата: ‎«Вы ‎знаете,‏ ‎честно‏ ‎говоря, ‎я‏ ‎и ‎сам‏ ‎написал ‎парочку ‎хороших ‎книг. ‎Из‏ ‎наиболее‏ ‎серьезных‏ ‎„Дары ‎и‏ ‎анафемы“, ‎а‏ ‎из ‎таких‏ ‎на‏ ‎уровне ‎хобби,‏ ‎но ‎поэтому ‎ненавязчиво, ‎и ‎может‏ ‎быть ‎тем‏ ‎она‏ ‎и ‎хороша, ‎потому‏ ‎что ‎некая‏ ‎игра, ‎это ‎моя ‎книжка‏ ‎о‏ ‎„Мастере ‎и‏ ‎Маргарите“ ‎—‏ ‎„Мастер ‎и ‎Маргарита: ‎За ‎Христа‏ ‎или‏ ‎против?“

Строится ‎эта‏ ‎игра ‎следующим‏ ‎образом.

Кураев ‎заявляет, ‎что ‎«Мастер ‎и‏ ‎Маргарита»‏ ‎воспринимается‏ ‎как ‎антисоветский‏ ‎и ‎антихристианский‏ ‎роман, ‎написанный‏ ‎«с‏ ‎воландовых ‎позиций».‏ ‎И ‎далее ‎развернуто ‎доказывает, ‎что‏ ‎«Мастер ‎и‏ ‎Маргарита»‏ ‎— ‎антисоветский ‎роман,‏ ‎написанный ‎с‏ ‎христианских ‎позиций.

Жуков ‎заявляет, ‎что‏ ‎«Мастер‏ ‎и ‎Маргарита»‏ ‎был ‎«богоборческим»‏ ‎и ‎«объявлен ‎великим ‎антисоветским ‎произведением»,‏ ‎а‏ ‎Булгаков ‎«был‏ ‎объявлен ‎борцом‏ ‎с ‎советской ‎системой». ‎И ‎далее‏ ‎доказывает,‏ ‎что‏ ‎роман ‎являет‏ ‎торжество ‎советской‏ ‎власти ‎над‏ ‎дьяволом.

Я‏ ‎имею ‎дело‏ ‎с ‎текстами ‎Кураева ‎и ‎Жукова‏ ‎(рекомендую ‎с‏ ‎ними‏ ‎ознакомиться) ‎и ‎в‏ ‎полной ‎мере‏ ‎не ‎выношу ‎своего ‎суждения‏ ‎о‏ ‎самом ‎романе‏ ‎Булгакова. ‎Это‏ ‎не ‎литературоведческий ‎текст. ‎Повторюсь, ‎тема‏ ‎выпуска‏ ‎— ‎деконструкция‏ ‎деконструкции.

Христианин, ‎в‏ ‎полной ‎мере ‎отрекшийся ‎от ‎православия

Кураев,‏ ‎а‏ ‎вслед‏ ‎за ‎ним‏ ‎и ‎Жуков,‏ ‎начинают ‎с‏ ‎тезиса:‏ ‎Булгаков ‎—‏ ‎христианин. ‎Кураев ‎пишет, ‎что ‎Булгаков‏ ‎с ‎19‏ ‎лет‏ ‎отказался ‎от ‎причастия,‏ ‎то ‎есть‏ ‎перестал ‎быть ‎воцерковленным ‎человеком,‏ ‎и‏ ‎отказался ‎от‏ ‎ношения ‎нательного‏ ‎креста. ‎Но ‎потом ‎вернулся ‎к‏ ‎Богу,‏ ‎не ‎возвращаясь‏ ‎в ‎церковь.‏ ‎Обосновывается ‎это ‎тем, ‎что ‎Булгаков‏ ‎периодически‏ ‎обращался‏ ‎к ‎Богу‏ ‎с ‎просьбами‏ ‎о ‎помощи.‏ ‎В‏ ‎частности, ‎Кураев‏ ‎приводит ‎следующее ‎высказывание ‎третьей ‎жены‏ ‎Булгакова. ‎Цитата:‏ ‎«Елена‏ ‎Сергеевна ‎Булгакова ‎—‏ ‎вспоминала: ‎„Верил‏ ‎ли ‎он? ‎Верил, ‎но,‏ ‎конечно,‏ ‎не ‎поцерковному,‏ ‎а ‎по‏ ‎своему. ‎Во ‎всяком ‎случае, ‎когда‏ ‎болел,‏ ‎верил ‎—‏ ‎за ‎это‏ ‎я ‎могу ‎поручиться“.

В ‎«дальней» ‎части‏ ‎того‏ ‎же‏ ‎текста ‎Кураев,‏ ‎обличая ‎героя‏ ‎романа ‎Ивана‏ ‎Бездомного,‏ ‎пишет ‎следующее:‏ ‎«Впрочем, ‎Иван ‎ищет ‎не ‎встречи‏ ‎с ‎Богом,‏ ‎не‏ ‎истины ‎в ‎Боге;‏ ‎он ‎просто‏ ‎искал ‎в ‎Нем ‎минутной‏ ‎защиты.‏ ‎Прошел ‎испуг‏ ‎— ‎исчезла‏ ‎и ‎минутная ‎религиозность ‎Ивана. ‎<…>‏ ‎Христос‏ ‎Ивану ‎не‏ ‎интересен». Замените ‎в‏ ‎этой ‎цитате ‎Иван ‎на ‎Михаил‏ ‎[Булгаков]‏ ‎и‏ ‎получится, ‎что‏ ‎Кураев ‎обнуляет‏ ‎свой ‎же‏ ‎аргумент‏ ‎про ‎обращения‏ ‎к ‎Богу ‎за ‎помощью, ‎как‏ ‎верное ‎проявление‏ ‎того,‏ ‎что ‎Булгаков ‎—‏ ‎христианин.

Жуков ‎облекает‏ ‎данные ‎построения ‎Кураева ‎в‏ ‎отрицающие‏ ‎сами ‎себя‏ ‎емкие ‎формулировки.

Жуков:‏ ‎«[Булгаков] ‎отрекся ‎когда-то ‎от ‎православия,‏ ‎но‏ ‎от ‎религиозности,‏ ‎как ‎интеллигентный‏ ‎человек, ‎он ‎просто ‎не ‎мог‏ ‎отречься».

Из‏ ‎этого‏ ‎следует, ‎что‏ ‎религиозность ‎является‏ ‎обязательной ‎чертой‏ ‎интеллигентного‏ ‎человека ‎в‏ ‎Советском ‎Союзе ‎при ‎Сталине. ‎Таким‏ ‎образом, ‎Жуков‏ ‎излагает‏ ‎тезисы ‎Кураева, ‎согласно‏ ‎которым ‎интеллигенция,‏ ‎даже ‎светская ‎и ‎материалистичная,‏ ‎поддерживала‏ ‎церковь ‎и‏ ‎осуждала ‎гонения‏ ‎советской ‎власти ‎на ‎нее. ‎Правда,‏ ‎Кураев‏ ‎не ‎называет‏ ‎такую ‎интеллигенцию‏ ‎религиозной, ‎здесь ‎уже ‎Жуков ‎от‏ ‎себя‏ ‎добавил.

Жуков:‏ ‎«Я ‎[Булгаков]‏ ‎отрекся ‎от‏ ‎православия ‎в‏ ‎полной‏ ‎мере, ‎оставшись‏ ‎при ‎этом ‎совершенно ‎явно ‎христианином».

Что‏ ‎значит ‎в‏ ‎полной‏ ‎мере ‎отрекся ‎от‏ ‎православия, ‎но‏ ‎совершенно ‎явно ‎остался ‎христианином?‏ ‎Булгаков‏ ‎перешел ‎в‏ ‎католицизм ‎или‏ ‎в ‎протестантизм? ‎Если ‎нет ‎(конечно,‏ ‎нет),‏ ‎то ‎данное‏ ‎заявление ‎отрицает‏ ‎само ‎себя, ‎без ‎какого-либо ‎синтеза.‏ ‎Можно‏ ‎было‏ ‎бы ‎сказать,‏ ‎что ‎Булгаков‏ ‎был ‎светским‏ ‎человеком‏ ‎христианской ‎культуры,‏ ‎но ‎его ‎упрямо ‎записывают ‎в‏ ‎религиозные ‎люди‏ ‎и‏ ‎христиане.

Признать ‎Булгакова ‎христианином‏ ‎принципиально ‎важно‏ ‎для ‎последующей ‎интерпретации ‎«Мастера‏ ‎и‏ ‎Маргариты», ‎которую‏ ‎Кураев ‎строит‏ ‎в ‎рамках ‎христианской ‎монотеистической ‎картины‏ ‎мира,‏ ‎подразумевая, ‎что‏ ‎это ‎как‏ ‎бы ‎аксиома ‎и ‎иного ‎смысла‏ ‎у‏ ‎Булгакова‏ ‎быть ‎не‏ ‎может.

Стремление ‎Кураева‏ ‎вписать ‎Булгакова‏ ‎и‏ ‎его ‎роман‏ ‎в ‎христианскую ‎парадигму ‎считал ‎и‏ ‎емко ‎выразил‏ ‎Жуков.

Жуков:‏ ‎«В ‎христианской ‎парадигме,‏ ‎давайте ‎будем‏ ‎говорить ‎сейчас ‎только ‎о‏ ‎ней.‏ ‎Потому ‎что‏ ‎Булгаков ‎несомненно‏ ‎христианин, ‎пускай ‎и ‎не ‎вполне‏ ‎ортодоксальный».

Но‏ ‎поход, ‎в‏ ‎котором ‎можно‏ ‎быть ‎не ‎ортодоксальным ‎христианином, ‎христианином,‏ ‎который‏ ‎«отрекся‏ ‎от ‎православия‏ ‎в ‎полной‏ ‎мере» ‎категорически‏ ‎отрицает‏ ‎Кураев.

Кураев: ‎«У‏ ‎читателя ‎же ‎есть ‎выбор ‎между‏ ‎двумя ‎образами‏ ‎христианства.‏ ‎Или ‎считать ‎себя‏ ‎„христианином ‎без‏ ‎догм ‎и ‎конфессий“, ‎—‏ ‎но‏ ‎при ‎этом‏ ‎помня, ‎что‏ ‎именно ‎такое ‎„христианство“ ‎выкроил ‎Воланд.‏ ‎Или‏ ‎же ‎быть‏ ‎ортодоксом. ‎Таким,‏ ‎как ‎Борис ‎Пастернак, ‎Анна ‎Ахматова,‏ ‎Александр‏ ‎Солженицын,‏ ‎Валентин ‎Распутин».

Здесь‏ ‎Кураев ‎отрицает‏ ‎не ‎Жукова,‏ ‎он‏ ‎отрицает ‎свои‏ ‎собственные ‎построения ‎про ‎христианина ‎Булгакова‏ ‎(заметьте, ‎его‏ ‎нет‏ ‎в ‎списке ‎ортодоксов),‏ ‎на ‎противоречия‏ ‎в ‎которых ‎своим ‎емким‏ ‎пересказом‏ ‎указал ‎Жуков.

Следующий‏ ‎тезис ‎Кураева‏ ‎— ‎Булгаков, ‎как ‎христианин, ‎не‏ ‎принимал‏ ‎советскую ‎власть‏ ‎и ‎считал‏ ‎гонения ‎на ‎церковь ‎кощунственными. ‎Что‏ ‎и‏ ‎легло‏ ‎в ‎смысловую‏ ‎основу ‎«Мастера‏ ‎и ‎Маргариты»,‏ ‎представляющего‏ ‎собой ‎реакционный‏ ‎православный ‎текст, ‎обличающий ‎«советскую ‎дьявольщину».

Жуков‏ ‎и ‎здесь‏ ‎воспроизводит‏ ‎позицию ‎Кураева, ‎уточняя,‏ ‎что ‎Булгаков‏ ‎«головой ‎остался ‎в ‎прошлом»‏ ‎(т.‏ ‎е. ‎реакционер)‏ ‎и ‎добавляя,‏ ‎что ‎Ленин ‎и ‎Сталин ‎не‏ ‎хотели‏ ‎таких ‎гонений‏ ‎на ‎церковь,‏ ‎но ‎не ‎смогли ‎сдержать ‎низовую‏ ‎инициативу.

Оккультизм,‏ ‎Кант,‏ ‎буддизм, ‎Толстой‏ ‎и ‎Блаватская

Всё,‏ ‎что ‎не‏ ‎ложится‏ ‎в ‎концепцию‏ ‎«Булгаков ‎написал ‎христианский ‎роман», ‎Кураев‏ ‎объясняет ‎при‏ ‎помощи‏ ‎адресации ‎к ‎другим‏ ‎религиям ‎и‏ ‎мировоззрениям.

При ‎помощи ‎Льва ‎Толстого‏ ‎Кураев‏ ‎объясняет ‎никчемный‏ ‎образ ‎Иешуа:‏ ‎«Родство ‎Иешуа ‎и ‎рафинированного ‎толстовского‏ ‎атеизма‏ ‎вполне ‎очевидно.‏ ‎Но ‎есть‏ ‎ли ‎признаки, ‎по ‎которым ‎можно‏ ‎судить‏ ‎об‏ ‎отношении ‎Булгакова‏ ‎к ‎Иешуа‏ ‎и ‎к‏ ‎той‏ ‎этике ‎всепрощения,‏ ‎которая ‎озвучивается ‎устами ‎Иешуа? ‎<…>‏ ‎Да, ‎Булгаков‏ ‎предлагает‏ ‎художественную ‎версию ‎толстовско-атеистической‏ ‎гипотезы. ‎Но‏ ‎при ‎этом ‎вполне ‎очевидно,‏ ‎что‏ ‎учение ‎Иешуа‏ ‎не ‎есть‏ ‎кредо ‎Булгакова. ‎Иешуа, ‎созданный ‎Мастером,‏ ‎не‏ ‎вызывает ‎симпатий‏ ‎у ‎самого‏ ‎Булгакова. ‎[Из ‎этого ‎следует, ‎что‏ ‎Христос‏ ‎по‏ ‎умолчанию ‎вызывает‏ ‎симпатии ‎у‏ ‎Булгакова, ‎а‏ ‎что‏ ‎если ‎это‏ ‎не ‎так? ‎Прим. ‎АМ] ‎<…>‏ ‎„Шмыгающий ‎носом“‏ ‎Иешуа‏ ‎— ‎карикатура ‎на‏ ‎атеистический ‎(толстовский)‏ ‎образ ‎Христа».

Отказ ‎верить ‎в‏ ‎божественную‏ ‎природу ‎Христа‏ ‎свойственен ‎атеистам.‏ ‎Атеисты ‎в ‎принципе ‎ни ‎в‏ ‎какую‏ ‎метафизику ‎не‏ ‎верят. ‎В‏ ‎случае ‎советского ‎атеизма ‎— ‎это‏ ‎строго‏ ‎материалистическая‏ ‎картина ‎мира.‏ ‎Но ‎есть‏ ‎и ‎другие‏ ‎подходы,‏ ‎в ‎которых‏ ‎отрицается ‎божественная ‎природа ‎Христа ‎и‏ ‎при ‎этом‏ ‎сохраняется‏ ‎определенная ‎вера ‎(метафизический‏ ‎взгляд ‎на‏ ‎мир).

То, ‎что ‎описывает ‎Кураев,‏ ‎является‏ ‎типичной ‎картиной‏ ‎гностической ‎ереси:‏ ‎«Вот ‎и ‎Булгаков ‎в ‎„пилатовских‏ ‎главах“‏ ‎вроде ‎бы‏ ‎соглашается ‎с‏ ‎базовыми ‎тезисами ‎атеизма. ‎Иисус ‎не‏ ‎есть‏ ‎Христос,‏ ‎Он ‎не‏ ‎Сын ‎Божий‏ ‎и ‎не‏ ‎Бог.‏ ‎Он ‎не‏ ‎творил ‎чудес, ‎не ‎обладал ‎даром‏ ‎пророчества, ‎не‏ ‎воскресал‏ ‎и ‎не ‎спасал‏ ‎души ‎людей».

При‏ ‎помощи ‎Иммануила ‎Канта ‎Кураев‏ ‎объясняет‏ ‎падшую, ‎несвободную‏ ‎природу ‎советской‏ ‎России, ‎которую ‎как ‎бы ‎описывает‏ ‎Булгаков:‏ ‎«Основное ‎в‏ ‎кантовской ‎конструкции‏ ‎— ‎обнажение ‎логически ‎необходимой ‎связи‏ ‎между‏ ‎человеческой‏ ‎свободой ‎и‏ ‎существованием ‎Бога.‏ ‎Если ‎нет‏ ‎надкосмического‏ ‎Бога, ‎то‏ ‎непонятно, ‎как ‎человек ‎может ‎быть‏ ‎свободен ‎в‏ ‎космосе,‏ ‎насквозь ‎и ‎накрепко‏ ‎прошитом ‎причинно-следственными‏ ‎нитями. ‎Воланд ‎не ‎одобрил‏ ‎этого‏ ‎доказательства. ‎Ему‏ ‎вообще ‎не‏ ‎по ‎нраву ‎человеческая ‎свобода. ‎Вся‏ ‎история‏ ‎появления ‎Воланда‏ ‎в ‎Москве‏ ‎— ‎это ‎обнажение ‎коренной ‎несвободы‏ ‎людей.‏ ‎Да‏ ‎и ‎как‏ ‎быть ‎этой‏ ‎свободе ‎у‏ ‎тех‏ ‎людей, ‎которые‏ ‎сами ‎перерезали ‎пуповину, ‎соединяющую ‎их‏ ‎с ‎миром‏ ‎Высшей‏ ‎Свободы?»

При ‎помощи ‎оккультизма‏ ‎и ‎буддизма‏ ‎Кураев ‎объясняет ‎«оживление» ‎описанного‏ ‎Мастером‏ ‎Иешуа: «Но ‎не‏ ‎зря ‎Булгаков‏ ‎изучал ‎оккультизм. ‎В ‎оккультизме ‎и‏ ‎в‏ ‎буддизме ‎предполагается,‏ ‎что ‎„энергия‏ ‎человеческой ‎мысли“ ‎объективируется, ‎сгущается ‎и‏ ‎затем‏ ‎может‏ ‎оказывать ‎совсем‏ ‎не ‎просимое‏ ‎обратное ‎воздействие‏ ‎на‏ ‎своего ‎творца.‏ ‎Все ‎боги, ‎все ‎духи, ‎все‏ ‎демоны ‎созданы‏ ‎игрой‏ ‎сознания. ‎Психическая ‎энергия,‏ ‎которую ‎поклонник‏ ‎вкладывает ‎в ‎некий ‎мыслеобраз,‏ ‎концентрируется‏ ‎в ‎этом‏ ‎образе ‎и‏ ‎постепенно ‎отчуждается ‎от ‎мыслящего, ‎медитирующего,‏ ‎молящегося‏ ‎ума. ‎Соответственно,‏ ‎любой ‎мыслеобраз,‏ ‎которому ‎множество ‎людей ‎поклоняется ‎в‏ ‎течение‏ ‎долгого‏ ‎времени, ‎достаточно‏ ‎реален. ‎Он‏ ‎способен ‎им‏ ‎помогать‏ ‎и ‎как‏ ‎бы ‎возвращать ‎людям ‎энергию, ‎которую‏ ‎от ‎них‏ ‎получил‏ ‎прежде. ‎Божества ‎создаются‏ ‎направленным ‎к‏ ‎ним ‎поклонением; ‎это ‎аккумуляторы,‏ ‎собирающие‏ ‎в ‎себе‏ ‎энергию ‎поклонения.‏ ‎Маг ‎же ‎должен ‎сознательно ‎создавать‏ ‎такие‏ ‎аккумуляторы ‎(терафимы),‏ ‎т.е ‎такие‏ ‎материальные ‎предметы, ‎через ‎которые ‎энергия,‏ ‎собранная‏ ‎богами,‏ ‎возвращалась ‎бы‏ ‎от ‎них‏ ‎в ‎мир‏ ‎людей.‏ ‎Маг ‎должен‏ ‎уметь ‎дарить ‎духам ‎бытие ‎не‏ ‎только ‎в‏ ‎„тонкоматериальном‏ ‎мире“, ‎но ‎и‏ ‎в ‎мире‏ ‎плоти ‎— ‎например, ‎через‏ ‎подселение‏ ‎духов ‎в‏ ‎материальные ‎предметы».

При‏ ‎помощи ‎Блаватской-Рерихов ‎Кураев ‎объясняет ‎философию‏ ‎Воланда:‏ ‎«Добро ‎не‏ ‎может ‎жить‏ ‎без ‎зла, ‎а ‎Абсолют ‎не‏ ‎может‏ ‎не‏ ‎проявлять ‎себя‏ ‎через ‎зло.‏ ‎Более ‎того‏ ‎—‏ ‎для ‎Блаватской‏ ‎и ‎иных ‎„эзотерических“ ‎слуг ‎Воланда‏ ‎Добро ‎вторично‏ ‎по‏ ‎отношению ‎ко ‎Злу.‏ ‎„Тень ‎не‏ ‎есть ‎Зло, ‎но ‎является‏ ‎нужным‏ ‎и ‎необходимым‏ ‎соотношением, ‎дополняющим‏ ‎Свет ‎или ‎Добро. ‎Тень ‎является‏ ‎создателем‏ ‎его ‎(Добра)‏ ‎на ‎земле“.‏ ‎Христос ‎говорит, ‎что ‎Свою ‎жизнь‏ ‎Он‏ ‎имеет‏ ‎от ‎Отца,‏ ‎а ‎не‏ ‎от ‎Змея‏ ‎или‏ ‎Зла. ‎У‏ ‎теософов ‎своя ‎точка ‎зрения. ‎Они‏ ‎всегда ‎готовы‏ ‎как‏ ‎к ‎издевкам ‎над‏ ‎Богом ‎Библии,‏ ‎так ‎и ‎к ‎защите‏ ‎сатаны:‏ ‎„Когда ‎Церковь‏ ‎проклинает ‎Сатану,‏ ‎она ‎проклинает ‎космическое ‎отражение ‎Бога,‏ ‎она‏ ‎предает ‎анафеме‏ ‎Бога, ‎проявленного‏ ‎в ‎Материи ‎или ‎в ‎объективности“.‏ ‎Во-во,‏ ‎и‏ ‎Воланд ‎считается‏ ‎у ‎безбожных‏ ‎булгаковедов ‎„объективным“‏ ‎и‏ ‎„справедливым“… ‎Так‏ ‎что ‎если ‎в ‎романе ‎Мастера‏ ‎излагается ‎философия‏ ‎Толстого,‏ ‎то ‎от ‎себя‏ ‎Воланд ‎излагает‏ ‎философию ‎Блаватской-Рерихов».

Жуков ‎пропускает ‎тему‏ ‎оккультизма,‏ ‎буддизма ‎и‏ ‎Блаватской, ‎берясь‏ ‎изложить ‎только ‎часть ‎текста ‎Кураева‏ ‎про‏ ‎Канта ‎и‏ ‎«Евангелие ‎от‏ ‎Воланда».

Жуков: ‎«Точно ‎так ‎же, ‎как‏ ‎Кант‏ ‎создал‏ ‎собственное ‎шестое‏ ‎доказательство ‎существование‏ ‎Бога, ‎точно‏ ‎так‏ ‎же ‎сатана‏ ‎должен ‎создать ‎свое ‎Евангелие».

Как ‎из‏ ‎создания ‎Кантом‏ ‎шестого‏ ‎доказательства ‎существования ‎Бога‏ ‎следует, ‎что‏ ‎«точно ‎так ‎же ‎сатана‏ ‎должен‏ ‎создать ‎свое‏ ‎Евангелие», ‎я‏ ‎даже ‎судить ‎не ‎берусь. ‎Жуков‏ ‎пересказывает‏ ‎нам ‎текст‏ ‎Кураева, ‎но‏ ‎в ‎этот ‎момент ‎его ‎«зажевало».‏ ‎И‏ ‎вышло,‏ ‎что ‎вышло.

Но‏ ‎Жукову ‎нужно‏ ‎отдать ‎должное,‏ ‎стремясь‏ ‎спрессовать ‎и‏ ‎упаковать ‎развернутый ‎текст ‎Кураева ‎в‏ ‎емкое ‎высказывание,‏ ‎он‏ ‎раз ‎за ‎разом‏ ‎являет ‎абсурд,‏ ‎который ‎размазан ‎по ‎тексту‏ ‎тонким‏ ‎слоем ‎и‏ ‎не ‎так‏ ‎очевиден, ‎а ‎в ‎видео ‎—‏ ‎во‏ ‎всей ‎красе.

Фаустианский‏ ‎роман

Кураев ‎пишет,‏ ‎что ‎Мастер ‎— ‎это ‎новый‏ ‎Фауст.

Цитата:‏ ‎«Воланд‏ ‎намекает ‎на‏ ‎то, ‎что‏ ‎одна ‎вполне‏ ‎конкретная‏ ‎рукопись ‎интересует‏ ‎его ‎и ‎что ‎именно ‎этот‏ ‎интерес ‎и‏ ‎завлек‏ ‎его ‎в ‎Москву:‏ ‎

«Тут ‎в‏ ‎государственной ‎библиотеке ‎обнаружены ‎подлинные‏ ‎рукописи‏ ‎чернокнижника ‎Герберта‏ ‎Аврилакского, ‎десятого‏ ‎века, ‎так ‎вот ‎требуется, ‎чтобы‏ ‎я‏ ‎их ‎разобрал.‏ ‎Я ‎единственный‏ ‎в ‎мире ‎специалист». ‎

Объяснение ‎весьма‏ ‎интересное.‏ ‎Герберт‏ ‎Аврилакский ‎(Герберт‏ ‎Орильякский, ‎Gerbert‏ ‎d’Aurillac) ‎—‏ ‎это‏ ‎римский ‎папа‏ ‎Сильвестр ‎2 ‎(999-1003). ‎Еще ‎не‏ ‎будучи ‎папой,‏ ‎он‏ ‎изучал ‎у ‎арабских‏ ‎ученых ‎математику.‏ ‎Он ‎был ‎первым ‎ученым,‏ ‎который‏ ‎познакомил ‎европейцев‏ ‎с ‎арабскими‏ ‎цифрами. ‎Его ‎подозревали ‎в ‎занятиях‏ ‎магией,‏ ‎но ‎вряд‏ ‎ли ‎эти‏ ‎обвинения ‎были ‎основательны ‎— ‎иначе‏ ‎он‏ ‎не‏ ‎был ‎бы‏ ‎избран ‎на‏ ‎папский ‎престол.‏ ‎Тем‏ ‎не ‎менее,‏ ‎фигура ‎Сильвестра ‎стала ‎одним ‎из‏ ‎прототипов ‎легенды‏ ‎о‏ ‎докторе ‎Фаусте. ‎Легенда‏ ‎гласила, ‎что‏ ‎Герберт ‎уговорил ‎дочь ‎мавританского‏ ‎учителя,‏ ‎у ‎которого‏ ‎он ‎учился,‏ ‎похитить ‎магическую ‎книгу ‎ее ‎отца.‏ ‎С‏ ‎помощью ‎этой‏ ‎книги ‎он‏ ‎вызвал ‎дьявола, ‎а ‎уж ‎дьявол‏ ‎сделал‏ ‎его‏ ‎папой ‎и‏ ‎всегда ‎сопровождал‏ ‎его ‎в‏ ‎образе‏ ‎черного ‎лохматого‏ ‎пса. ‎Герберту ‎также ‎приписывали ‎владение‏ ‎искусством ‎изготовления‏ ‎терафима‏ ‎— ‎говорящей ‎мертвой‏ ‎головы ‎(ср.‏ ‎беседу ‎Воланда ‎с ‎головой‏ ‎Берлиоза).‏ ‎В ‎подвалах‏ ‎дома ‎Пашкова‏ ‎Воланд ‎замечен ‎не ‎был. ‎С‏ ‎текстами‏ ‎Герберта ‎вроде‏ ‎бы ‎мы‏ ‎его ‎тоже ‎не ‎видим. ‎

Неужели‏ ‎соврал?‏ ‎—‏ ‎Нет. ‎Лишаем‏ ‎слова ‎Воланда‏ ‎чрезмерной ‎конкретики‏ ‎и‏ ‎получаем: ‎Воланда‏ ‎интересует ‎некая ‎рукопись, ‎написанная ‎некиим‏ ‎Фаустом ‎и‏ ‎хранящаяся‏ ‎в ‎некоем ‎московском‏ ‎подвале. ‎А‏ ‎в ‎таком ‎виде ‎это‏ ‎ложь?‏ ‎— ‎Нет!‏ ‎

Воланд ‎и‏ ‎в ‎самом ‎деле ‎прибыл ‎в‏ ‎Москву‏ ‎для ‎знакомства‏ ‎с ‎рукописью‏ ‎одного ‎из ‎Фаустов. ‎Но ‎называя‏ ‎имя‏ ‎первого‏ ‎литератуного ‎Фауста,‏ ‎но ‎имеет‏ ‎в ‎виду‏ ‎последнего‏ ‎— ‎Мастера.‏ ‎Вот ‎с ‎его ‎рукописью ‎он‏ ‎и ‎в‏ ‎самом‏ ‎деле ‎познакомился».

Жуков ‎вслед‏ ‎за ‎Кураевым‏ ‎также ‎указывает ‎на ‎фаустианскую‏ ‎природу‏ ‎Мастера. ‎Цитата:‏ ‎«А ‎кто‏ ‎собственно ‎этот ‎Герберт ‎Аврилакский? ‎Герберт‏ ‎Аврилакский‏ ‎— ‎это‏ ‎никто ‎иной,‏ ‎как ‎Папа ‎Римский ‎Сильвестр ‎II.‏ ‎<…>‏ ‎Это‏ ‎был ‎интересный‏ ‎человек, ‎с‏ ‎дуальной ‎биографией.‏ ‎С‏ ‎одной ‎стороны,‏ ‎это ‎высоко ‎ученый ‎человек, ‎который‏ ‎по ‎большому‏ ‎счет‏ ‎заложил ‎основы ‎Возрождения‏ ‎в ‎Европе.‏ ‎<…> ‎Занимался ‎много ‎алхимией,‏ ‎причем‏ ‎настолько ‎успешно,‏ ‎что ‎его‏ ‎считали ‎колдуном. ‎И ‎вот ‎тут-то‏ ‎начинается‏ ‎вторая ‎часть‏ ‎биографии ‎Сильвестра‏ ‎II ‎— ‎это ‎прообраз ‎Фауста‏ ‎Гете.‏ ‎<…>‏ ‎Вполне ‎очевидно,‏ ‎что ‎несмотря‏ ‎на ‎всю‏ ‎сложность‏ ‎характера ‎раннего‏ ‎Папского ‎престола, ‎Герберт ‎Аврилакский ‎очень‏ ‎вряд ‎ли‏ ‎был‏ ‎чернокнижником. ‎<…> ‎А‏ ‎кто ‎такой‏ ‎Мастер ‎тогда? ‎А ‎Мастер‏ ‎—‏ ‎это ‎Фауст!‏ ‎Не ‎даром‏ ‎такое ‎количество ‎отсылок ‎к ‎„Фаусту“‏ ‎имеет‏ ‎место ‎быть‏ ‎во ‎всей‏ ‎книге: ‎и ‎прямых, ‎и ‎смысловых,‏ ‎и‏ ‎опосредованных».

Кураев‏ ‎и ‎Жуков,‏ ‎комментируя ‎прообраз‏ ‎Фауста ‎Гете‏ ‎в‏ ‎лице ‎Папы‏ ‎Римского ‎Сильвестра ‎II, ‎утверждают, ‎что‏ ‎Сильвестр ‎II‏ ‎не‏ ‎мог ‎быть ‎чернокнижником,‏ ‎так ‎как‏ ‎иначе ‎его ‎не ‎избрали‏ ‎бы‏ ‎Папой. ‎То‏ ‎есть ‎православный‏ ‎миссионер ‎и ‎марксист-материалист ‎декларируют ‎нечто‏ ‎вроде‏ ‎«непогрешимости ‎Папы‏ ‎Римского», ‎по‏ ‎крайней ‎мере, ‎по ‎части ‎его‏ ‎сопричастности‏ ‎черной‏ ‎магии. ‎Если‏ ‎же ‎мы‏ ‎не ‎примем‏ ‎данное‏ ‎утверждение ‎в‏ ‎качестве ‎аксиомы ‎(весьма ‎странной), ‎то‏ ‎вся ‎концепция‏ ‎христианского‏ ‎романа ‎начнет ‎рушится.

Мефистофель‏ ‎Гете ‎является‏ ‎Фаусту ‎в ‎образе ‎черного‏ ‎пуделя.

Воланд‏ ‎у ‎Булгакова‏ ‎появляется ‎в‏ ‎знаменитой ‎сцене ‎на ‎Патриарших ‎с‏ ‎тростью‏ ‎с ‎черным‏ ‎набалдашником ‎в‏ ‎виде ‎головы ‎пуделя. ‎Встречается ‎черная‏ ‎голова‏ ‎пуделя‏ ‎и ‎в‏ ‎других ‎эпизодах‏ ‎романа.

То ‎есть‏ ‎и‏ ‎Гете ‎и‏ ‎Булгаков ‎адресуются ‎именно ‎к ‎истории‏ ‎чернокнижника ‎Герберта,‏ ‎ставшего‏ ‎Папой ‎Римским ‎Сильвестром‏ ‎II. ‎Еще‏ ‎раз ‎цитирую ‎Кураева: ‎«Легенда‏ ‎гласила,‏ ‎что ‎Герберт‏ ‎уговорил ‎дочь‏ ‎мавританского ‎учителя, ‎у ‎которого ‎он‏ ‎учился,‏ ‎похитить ‎магическую‏ ‎книгу ‎ее‏ ‎отца. ‎С ‎помощью ‎этой ‎книги‏ ‎он‏ ‎вызвал‏ ‎дьявола, ‎а‏ ‎уж ‎дьявол‏ ‎сделал ‎его‏ ‎папой‏ ‎и ‎всегда‏ ‎сопровождал ‎его ‎в ‎образе ‎черного‏ ‎лохматого ‎пса».

Доказывая‏ ‎христианскую‏ ‎природу ‎«Мастера ‎и‏ ‎Маргариты», ‎Кураев‏ ‎походя ‎объявляет ‎и ‎«Фауста»‏ ‎Гете‏ ‎христианским ‎произведением.

Цитата:‏ ‎«Эту ‎литературную‏ ‎незавершенность ‎„книги ‎Иова“ ‎почувствовал ‎Гете.‏ ‎Его‏ ‎Мефистофель ‎начинает‏ ‎там, ‎где‏ ‎остановился ‎библейский ‎сатана. ‎Ему ‎Бог‏ ‎дает‏ ‎гораздо‏ ‎больше, ‎чем‏ ‎в ‎библейском‏ ‎сюжете: ‎„Тебе‏ ‎позволено.‏ ‎Ступай ‎и‏ ‎завладей ‎его ‎душою. ‎И ‎если‏ ‎можешь, ‎поведи‏ ‎путем‏ ‎разврата ‎за ‎собою“.‏ ‎Только ‎если‏ ‎помнить ‎это ‎зачин ‎„Фауста“‏ ‎и‏ ‎его ‎связь‏ ‎с ‎книгой‏ ‎Иова, ‎будет ‎понятен ‎финал. ‎В‏ ‎конце‏ ‎поэмы ‎Фауст,‏ ‎ставший ‎уже‏ ‎преизряднейшим ‎мерзавцем, ‎умирает. ‎Мефистофель ‎приходит‏ ‎получить‏ ‎свою‏ ‎законную ‎добычу‏ ‎— ‎его‏ ‎душу. ‎И‏ ‎тут‏ ‎происходит ‎совсем‏ ‎неожиданное: ‎являются ‎ангелы ‎и ‎отбирают‏ ‎у ‎Мефистофеля‏ ‎душу‏ ‎Фауста. ‎Однако, ‎это‏ ‎неожиданность ‎лишь‏ ‎для ‎тех, ‎кто ‎забыл‏ ‎начало‏ ‎поэмы. ‎Бог‏ ‎изначально ‎считает‏ ‎Фауста ‎Своим ‎слугой. ‎Но ‎по‏ ‎просьбе‏ ‎Мефистофеля ‎Бог‏ ‎снял ‎Свою‏ ‎благодатную ‎защиту ‎с ‎души ‎Фауста.‏ ‎<…>‏ ‎Поэтому‏ ‎Бог ‎и‏ ‎не ‎винит‏ ‎Фауста. ‎Библейская‏ ‎формула‏ ‎„Бог ‎дал‏ ‎— ‎Бог ‎взял“ ‎в ‎„Фаусте“‏ ‎обретает ‎свой‏ ‎смысл:‏ ‎Бог ‎дал ‎Фауста‏ ‎Мефистофелю, ‎Бог‏ ‎же ‎и ‎забрал ‎Фауста‏ ‎из‏ ‎лап ‎сатаны.‏ ‎<…> ‎И‏ ‎вновь ‎возвращаемся ‎к ‎этой ‎триаде:‏ ‎книга‏ ‎Иова ‎—‏ ‎„Фауст“ ‎—‏ ‎„Мастер ‎и ‎Маргарита“. ‎В ‎первой‏ ‎книге‏ ‎душа‏ ‎Иова ‎под‏ ‎защитой ‎Бога.‏ ‎Во ‎второй‏ ‎[„Фаусте“‏ ‎Гете, ‎прим.‏ ‎АМ] ‎Бог ‎снимает ‎защиту ‎с‏ ‎души ‎искушаемого‏ ‎человека.‏ ‎В ‎третьей ‎[„Мастере‏ ‎и ‎Маргарите“‏ ‎Булгакова, ‎прим. ‎АМ] ‎люди‏ ‎сами‏ ‎сдернули ‎небесный‏ ‎покров ‎со‏ ‎своих ‎душ. ‎Город, ‎в ‎котором‏ ‎из‏ ‎каждого ‎окна‏ ‎выглядывает ‎по‏ ‎атеисту, ‎стал ‎игрушкой ‎в ‎руках‏ ‎сатаны.‏ ‎Булгаков‏ ‎подчеркивает, ‎что‏ ‎еще ‎до‏ ‎приезда ‎Воланда‏ ‎дух‏ ‎атеизма ‎и‏ ‎кощунства ‎пропитал».

Теория, ‎согласно ‎которой ‎Бог‏ ‎отдал ‎душу‏ ‎человека‏ ‎во ‎власть ‎дьявола,‏ ‎и ‎когда‏ ‎тот ‎поигрался ‎с ‎ней,‏ ‎после‏ ‎множества ‎грехов,‏ ‎забрал ‎душу‏ ‎к ‎себе, ‎представляется ‎глубоко ‎проблемной.‏ ‎Так‏ ‎как ‎здесь‏ ‎сразу ‎возникает‏ ‎вопрос, ‎о ‎каком ‎Боге ‎идет‏ ‎речь?‏ ‎«Фауст»‏ ‎Гете ‎наполнен‏ ‎сущностями ‎и‏ ‎алхимическими ‎знаками,‏ ‎выходящими‏ ‎далеко ‎за‏ ‎рамки ‎христианского ‎мира ‎в ‎любой‏ ‎его ‎канонической‏ ‎трактовке.‏ ‎Это ‎глубоко ‎оккультное‏ ‎произведение.

Ряд ‎отсылок‏ ‎и ‎цитат ‎из ‎Гете‏ ‎не‏ ‎может ‎не‏ ‎поставить ‎вопрос‏ ‎и ‎о ‎сущности ‎«Мастера ‎и‏ ‎Маргариты»,‏ ‎если ‎это‏ ‎фаустианский ‎роман,‏ ‎то ‎это ‎оккультный ‎роман.

Кураев ‎записывает‏ ‎в‏ ‎«сатанизм»‏ ‎всё, ‎что‏ ‎не ‎ложится‏ ‎в ‎фабулу‏ ‎православного‏ ‎романа: ‎атеизм,‏ ‎толстовство, ‎оккультизм, ‎часть ‎буддистского ‎мировоззрения,‏ ‎«Фауста» ‎и‏ ‎т.‏ ‎д.

Для ‎православного ‎человека‏ ‎нормально ‎считать‏ ‎всё ‎злое ‎и ‎неправедное‏ ‎проявлениями‏ ‎сатанизма. ‎Но‏ ‎не ‎слишком‏ ‎ли ‎много ‎чуждых ‎христианскому ‎канону‏ ‎философских‏ ‎учений, ‎оккультизма‏ ‎и ‎буддизма‏ ‎нужно ‎ввести ‎в ‎оборот, ‎чтобы‏ ‎обосновать‏ ‎христианскую‏ ‎природу ‎романа?

Что‏ ‎если ‎в‏ ‎рамках ‎предложенной‏ ‎Кураевым‏ ‎логике ‎рассмотреть‏ ‎«Мастер ‎и ‎Маргарита», ‎как ‎гностический‏ ‎роман.

Гностический ‎роман

Во-первых,‏ ‎личность‏ ‎Булгакова. ‎Как ‎пишет‏ ‎Кураев, ‎Булгаков‏ ‎в ‎19 ‎лет ‎отказывается‏ ‎от‏ ‎причастия, ‎перестает‏ ‎носить ‎нательный‏ ‎крест ‎и ‎изучает ‎оккультизм. ‎Цитирую‏ ‎еще‏ ‎раз: ‎«Но‏ ‎не ‎зря‏ ‎Булгаков ‎изучал ‎оккультизм». ‎Оккультизм ‎нельзя‏ ‎изучать‏ ‎теоретически.‏ ‎Чтобы ‎изучить‏ ‎(понять) ‎оккультизм,‏ ‎нужно ‎жить‏ ‎духовной‏ ‎жизнью, ‎подразумевающей‏ ‎те ‎или ‎иные ‎духовные ‎практики.‏ ‎Какой ‎духовной‏ ‎жизнью‏ ‎жил ‎Булгаков, ‎который‏ ‎«отрекся ‎от‏ ‎православия ‎в ‎полной ‎мере»?

Доказывая,‏ ‎что‏ ‎Булгаков ‎—‏ ‎христианин, ‎Кураев‏ ‎пишет: ‎«Но ‎более, ‎чем ‎скупые‏ ‎записи‏ ‎дневников, ‎в‏ ‎том, ‎что‏ ‎у ‎Булгакова ‎был ‎опыт ‎искренней‏ ‎молитвы,‏ ‎убеждают‏ ‎его ‎книги».‏ ‎И ‎развернуто‏ ‎цитирует ‎сцену‏ ‎из‏ ‎«Белой ‎гвардии»‏ ‎с ‎покаянием ‎Русакова ‎перед ‎Богом,‏ ‎делая ‎следующий‏ ‎вывод:‏ ‎«Так ‎описать ‎покаянное‏ ‎рыдание ‎мог‏ ‎только ‎человек, ‎которому ‎оно‏ ‎знакомо‏ ‎по ‎личному‏ ‎опыту…»

Затем, ‎описывая‏ ‎восприятие ‎романа ‎Булгакова, ‎Кураев ‎пишет‏ ‎следующее:‏ ‎«Дьявол ‎выписан‏ ‎столь ‎живо‏ ‎и ‎реалистично, ‎что ‎Д. ‎С.‏ ‎Лихачев‏ ‎как-то‏ ‎заметил, ‎что‏ ‎после ‎„Мастера‏ ‎и ‎Маргариты“‏ ‎по‏ ‎крайней ‎мере‏ ‎в ‎бытии ‎дьявола ‎сомневаться ‎нельзя».

Столь‏ ‎убедительно ‎описать‏ ‎дьявола‏ ‎«мог ‎только ‎человек,‏ ‎которому ‎оно‏ ‎знакомо ‎по ‎личному ‎опыту…»?

Наконец,‏ ‎Кураев‏ ‎пишет, ‎что‏ ‎в ‎Мастере,‏ ‎которому ‎по ‎версии ‎Кураева ‎Воланд‏ ‎продиктовал‏ ‎свое ‎«Евангелие»,‏ ‎есть ‎автобиографические‏ ‎черты ‎и ‎свойства ‎личности ‎Булгакова:‏ ‎«И‏ ‎даже‏ ‎если ‎в‏ ‎Мастере ‎и‏ ‎в ‎Маргарите‏ ‎увидеть‏ ‎автобиографические ‎черты‏ ‎(что-то ‎в ‎Мастера ‎Булгаков ‎вложил‏ ‎от ‎себя‏ ‎самого,‏ ‎а ‎в ‎Маргариту‏ ‎— ‎что-то‏ ‎от ‎своих ‎жен), ‎то‏ ‎и‏ ‎в ‎этом‏ ‎случае ‎еще‏ ‎нельзя ‎считать ‎доказанным ‎положительное ‎отношение‏ ‎самого‏ ‎автора ‎к‏ ‎этим ‎своим‏ ‎персонажам. ‎Ведь ‎он ‎мог ‎быть‏ ‎не‏ ‎в‏ ‎восторге ‎и‏ ‎от ‎себя‏ ‎самого, ‎и‏ ‎от‏ ‎каких-то ‎черточек‏ ‎своих ‎женщин».

Булгаков ‎мог ‎быть ‎«не‏ ‎в ‎восторге‏ ‎и‏ ‎от ‎себя ‎самого»,‏ ‎а ‎мог‏ ‎и ‎выражать ‎себя ‎в‏ ‎романе.

Булгаков‏ ‎отказался ‎от‏ ‎креста ‎и‏ ‎изучал ‎оккультизм.

Булгаков ‎описал ‎дьявола ‎так,‏ ‎как‏ ‎«мог ‎только‏ ‎человек, ‎которому‏ ‎оно ‎знакомо ‎по ‎личному ‎опыту…»

Булгаков‏ ‎наделил‏ ‎Мастера,‏ ‎вступившего ‎в‏ ‎контакт ‎с‏ ‎дьяволом, ‎собственными‏ ‎чертами.

Если‏ ‎дьявол ‎продиктовал‏ ‎свое ‎«Евангелие» ‎Мастеру, ‎то ‎кто‏ ‎продиктовал ‎роман‏ ‎«Мастер‏ ‎и ‎Маргарита» ‎Булгакову?

В‏ ‎тексте ‎Кураева‏ ‎немало ‎следов ‎гностической ‎природы‏ ‎романа‏ ‎Булгакова. ‎Например,‏ ‎Кураев ‎пишет:‏ ‎«Конечно, ‎чтобы ‎понять ‎любое ‎доказательство,‏ ‎надо‏ ‎иметь ‎культуру‏ ‎мысли. ‎Самое‏ ‎строгое, ‎красивое ‎и ‎логически ‎выверенное‏ ‎математическое‏ ‎доказательство‏ ‎будет ‎непонятно‏ ‎для ‎человека,‏ ‎не ‎владеющего‏ ‎языком‏ ‎математики. ‎Аргументы,‏ ‎убедительные ‎для ‎профессионального ‎историка ‎или‏ ‎филолога, ‎оставят‏ ‎равнодушными‏ ‎тех, ‎чей ‎круг‏ ‎чтения ‎ограничен‏ ‎томами ‎Фоменко ‎и ‎Мулдашева.‏ ‎Булгаков‏ ‎писал ‎для‏ ‎своих ‎—‏ ‎для ‎„белых“. ‎Шариковы ‎могли ‎воспринимать‏ ‎лишь‏ ‎поверхностную ‎мишуру,‏ ‎карнавальную ‎смехотворность‏ ‎его ‎романа. ‎Те, ‎кто ‎попримитивнее,‏ ‎возмущались‏ ‎этой‏ ‎сатирой; ‎те,‏ ‎в ‎чьей‏ ‎крови ‎все‏ ‎же‏ ‎были ‎гены‏ ‎„водолаза“ ‎— ‎радовались ‎ей. ‎А‏ ‎вот ‎духовные‏ ‎родственники‏ ‎Булгакова ‎— ‎белая‏ ‎церковная ‎интеллигенция‏ ‎— ‎смогла ‎прочитать ‎его‏ ‎роман‏ ‎как ‎произведение‏ ‎христианское».

Это ‎классическая‏ ‎гностическая ‎формула:

Гилики ‎— ‎телесные ‎люди,‏ ‎не‏ ‎способные ‎понять‏ ‎мир ‎вокруг‏ ‎себя. ‎Фактически, ‎скоты. ‎Кураев: ‎«Шариковы‏ ‎могли‏ ‎воспринимать‏ ‎лишь ‎поверхностную‏ ‎мишуру».

Психики ‎—‏ ‎душевные ‎люди,‏ ‎способные‏ ‎чувствовать ‎и‏ ‎мыслить, ‎но ‎не ‎способные ‎к‏ ‎полноценному ‎познанию.‏ ‎Кураев:‏ ‎«Те, ‎кто ‎попримитивнее‏ ‎[шариковы], ‎возмущались‏ ‎этой ‎сатирой; ‎те, ‎в‏ ‎чьей‏ ‎крови ‎все‏ ‎же ‎были‏ ‎гены ‎„водолаза“ ‎— ‎радовались ‎ей‏ ‎[душевная‏ ‎реакция ‎психиков]».

Пневматики‏ ‎— ‎люди‏ ‎духа, ‎способные ‎к ‎полноценному ‎познанию,‏ ‎то‏ ‎есть‏ ‎единственные ‎полноценные‏ ‎люди. ‎Кураев:‏ ‎«Булгаков ‎писал‏ ‎для‏ ‎своих ‎—‏ ‎для ‎„белых“. ‎<…> ‎А ‎вот‏ ‎духовные ‎родственники‏ ‎Булгакова‏ ‎— ‎белая ‎церковная‏ ‎интеллигенция ‎—‏ ‎смогла ‎прочитать ‎его ‎роман‏ ‎как‏ ‎произведение ‎христианское».

Далее‏ ‎Кураев ‎пишет,‏ ‎что ‎Воланд ‎пришел ‎наказать ‎шариковых,‏ ‎возомнивших‏ ‎себя ‎пневматиками.‏ ‎Цитата: ‎«А‏ ‎теперь ‎шариковы, ‎воспитанные ‎на ‎журнале‏ ‎„Безбожник“,‏ ‎рядятся‏ ‎под ‎интеллигенцию.‏ ‎И ‎вот‏ ‎в ‎такой‏ ‎Москве‏ ‎перед ‎очарованием‏ ‎и ‎властью ‎сатаны ‎устоять ‎не‏ ‎может ‎никто».

Наконец,‏ ‎Кураев‏ ‎оговаривает, ‎что ‎не‏ ‎только ‎Булгаков,‏ ‎но ‎и ‎он ‎сам‏ ‎—‏ ‎Кураев ‎—‏ ‎пишет ‎для‏ ‎настоящих ‎людей, ‎а ‎не ‎для‏ ‎шариковых.‏ ‎Цитата: ‎«Ну,‏ ‎а ‎вдумчивый‏ ‎читатель ‎романа, ‎не ‎принадлежащий ‎к‏ ‎литературным‏ ‎шариковым‏ ‎— ‎что‏ ‎же ‎он-то‏ ‎должен ‎был‏ ‎бы‏ ‎вынести ‎из‏ ‎романа?»

Жуков ‎также ‎излагает ‎тему ‎шариковых,‏ ‎отраженную ‎в‏ ‎романе‏ ‎Булгакова: ‎«Но ‎вот‏ ‎с ‎христианами‏ ‎в ‎Москве ‎не ‎очень‏ ‎хорошо.‏ ‎<…> ‎Происходит‏ ‎сеанс ‎черной‏ ‎магии, ‎и ‎москвичи ‎радостно ‎идут‏ ‎на‏ ‎этот ‎сеанс‏ ‎черной ‎магии‏ ‎для ‎того, ‎чтобы ‎удовлетворять ‎свои‏ ‎низменные‏ ‎инстинкты.‏ ‎Какие? ‎Так‏ ‎материальные ‎же!‏ ‎Причем ‎материальные‏ ‎настолько‏ ‎мелкого ‎и‏ ‎ничтожного ‎калибра, ‎что ‎смотреть ‎и‏ ‎читать ‎просто‏ ‎противно».

Простые‏ ‎люди ‎показаны ‎в‏ ‎«Мастере ‎и‏ ‎Маргарите» ‎шариковыми, ‎говорит ‎нам‏ ‎Кураев‏ ‎и ‎повторяет‏ ‎Жуков.

Кураев ‎считает,‏ ‎что ‎в ‎романе ‎Булгакова ‎нет‏ ‎положительных‏ ‎героев: ‎«В‏ ‎романе ‎просто‏ ‎нет ‎положительных ‎персонажей».

Вторит ‎ему ‎и‏ ‎Жуков:‏ ‎«Там‏ ‎нет, ‎конечно,‏ ‎положительных ‎персонажей,‏ ‎ни ‎одного».

Отсутствие‏ ‎положительных‏ ‎персонажей ‎ожидаемо‏ ‎для ‎гностического ‎романа. ‎Гностик ‎не‏ ‎видит ‎ничего‏ ‎положительного‏ ‎в ‎нормативных ‎для‏ ‎православных ‎и‏ ‎коммунистов ‎положительных ‎героях, ‎а‏ ‎православные‏ ‎и ‎коммунисты‏ ‎не ‎видят‏ ‎положительных ‎героев ‎в ‎гностиках.

Тема ‎шариковых‏ ‎и‏ ‎отсутствия ‎положительных‏ ‎героев ‎—‏ ‎яркий, ‎но ‎не ‎единственный ‎гностический‏ ‎сюжет‏ ‎в‏ ‎рассматриваемых ‎нами‏ ‎текстах. ‎Продолжим‏ ‎в ‎следующих‏ ‎главах.

Абсолют

Кураев‏ ‎приводит ‎развернутую‏ ‎цитату ‎диалога ‎Воланда ‎с ‎единственным‏ ‎апостолом ‎в‏ ‎романе‏ ‎Леви ‎Матвеем.

«— Я ‎к‏ ‎тебе, ‎дух‏ ‎зла ‎и ‎повелитель ‎теней,‏ ‎—‏ ‎ответил ‎вошедший,‏ ‎исподлобья ‎недружелюбно‏ ‎глядя ‎на ‎Воланда. ‎— ‎Если‏ ‎ты‏ ‎ко ‎мне,‏ ‎то ‎почему‏ ‎же ‎ты ‎не ‎поздоровался ‎со‏ ‎мной,‏ ‎бывший‏ ‎сборщик ‎податей?‏ ‎— ‎заговорил‏ ‎Воланд ‎сурово.‏ ‎—‏ ‎Потому ‎что‏ ‎я ‎не ‎хочу, ‎чтобы ‎ты‏ ‎здравствовал, ‎—‏ ‎ответил‏ ‎дерзко ‎вошедший. ‎—‏ ‎Но ‎тебе‏ ‎придется ‎примириться ‎с ‎этим,‏ ‎—‏ ‎возразил ‎Воланд,‏ ‎и ‎усмешка‏ ‎искривила ‎его ‎рот, ‎— ‎не‏ ‎успел‏ ‎ты ‎появиться‏ ‎на ‎крыше,‏ ‎как ‎уже ‎сразу ‎отвесил ‎нелепость,‏ ‎и‏ ‎я‏ ‎тебе ‎скажу,‏ ‎в ‎чем‏ ‎она, ‎—‏ ‎в‏ ‎твоих ‎интонациях.‏ ‎Ты ‎произнес ‎свои ‎слова ‎так,‏ ‎как ‎будто‏ ‎ты‏ ‎не ‎признаешь ‎теней,‏ ‎а ‎также‏ ‎и ‎зла. ‎Не ‎будешь‏ ‎ли‏ ‎ты ‎так‏ ‎добр ‎подумать‏ ‎над ‎вопросом: ‎что ‎бы ‎делало‏ ‎твое‏ ‎добро, ‎если‏ ‎бы ‎не‏ ‎существовало ‎зла, ‎и ‎как ‎бы‏ ‎выглядела‏ ‎земля,‏ ‎если ‎бы‏ ‎с ‎нее‏ ‎исчезли ‎тени?‏ ‎Ведь‏ ‎тени ‎получаются‏ ‎от ‎предметов ‎и ‎людей. ‎Вот‏ ‎тень ‎от‏ ‎моей‏ ‎шпаги. ‎Но ‎бывают‏ ‎тени ‎от‏ ‎деревьев ‎и ‎от ‎живых‏ ‎существ.‏ ‎Не ‎хочешь‏ ‎ли ‎ты‏ ‎ободрать ‎весь ‎земной ‎шар, ‎снеся‏ ‎с‏ ‎него ‎прочь‏ ‎все ‎деревья‏ ‎и ‎все ‎живое ‎из-за ‎твоей‏ ‎фантазии‏ ‎наслаждаться‏ ‎голым ‎светом?‏ ‎Ты ‎глуп.‏ ‎— ‎Я‏ ‎не‏ ‎буду ‎с‏ ‎тобой ‎спорить, ‎старый ‎софист, ‎—‏ ‎ответил ‎Левий‏ ‎Матвей».

Затем‏ ‎Кураев ‎обрезает ‎цитату,‏ ‎убирая ‎ту‏ ‎часть ‎текста, ‎в ‎которой‏ ‎Воланд‏ ‎говорит ‎с‏ ‎Матвеем ‎как‏ ‎с ‎глупцом. ‎И, ‎уже ‎в‏ ‎других‏ ‎частях ‎текста‏ ‎разрозненно, ‎приводит‏ ‎завершающую ‎часть ‎диалога ‎(я ‎привожу‏ ‎ее‏ ‎одним‏ ‎куском). ‎Цитата:‏ ‎«— Он ‎прочитал‏ ‎сочинение ‎мастера,‏ ‎—‏ ‎заговорил ‎Левий‏ ‎Матвей, ‎— ‎и ‎просит ‎тебя,‏ ‎чтобы ‎ты‏ ‎взял‏ ‎с ‎собою ‎мастера‏ ‎и ‎наградил‏ ‎его ‎покоем. ‎Неужели ‎это‏ ‎трудно‏ ‎тебе ‎сделать,‏ ‎дух ‎зла?‏ ‎— ‎Мне ‎ничего ‎не ‎трудно‏ ‎сделать,‏ ‎— ‎ответил‏ ‎Воланд, ‎—‏ ‎и ‎тебе ‎это ‎хорошо ‎известно.‏ ‎—‏ ‎Он‏ ‎помолчал ‎и‏ ‎добавил: ‎—‏ ‎А ‎что‏ ‎же‏ ‎вы ‎не‏ ‎берете ‎его ‎к ‎себе, ‎в‏ ‎свет? ‎—‏ ‎Он‏ ‎не ‎заслужи ‎света,‏ ‎он ‎заслужил‏ ‎покой, ‎— ‎печальны ‎голосом‏ ‎проговорил‏ ‎Левий. ‎—‏ ‎Передай, ‎что‏ ‎будет ‎сделано, ‎— ‎ответил ‎Воланд‏ ‎и‏ ‎прибавил, ‎причем‏ ‎глаз ‎его‏ ‎вспыхнул: ‎— ‎И ‎покинь ‎меня‏ ‎немедленно.‏ ‎—‏ ‎Он ‎просит,‏ ‎чтобы ‎ту,‏ ‎которая ‎любила‏ ‎и‏ ‎страдала ‎из-за‏ ‎него, ‎вы ‎взяли ‎бы ‎тоже,‏ ‎— ‎в‏ ‎первый‏ ‎раз ‎моляще ‎обратился‏ ‎Левий ‎к‏ ‎Воланду. ‎— ‎Без ‎тебя‏ ‎бы‏ ‎мы ‎никак‏ ‎не ‎догадались‏ ‎об ‎этом. ‎Уходи. ‎Левий ‎Матвей‏ ‎после‏ ‎этого ‎исчез».

По‏ ‎прочтению ‎этого‏ ‎текста ‎у ‎меня ‎возникает ‎вопрос.‏ ‎Кто‏ ‎здесь‏ ‎Бог? ‎Апостол‏ ‎Матвей ‎является‏ ‎к ‎Воланду‏ ‎и,‏ ‎говоря ‎от‏ ‎лица ‎Бога, ‎просит ‎(!) ‎Воланда‏ ‎даровать ‎некий‏ ‎покой‏ ‎Мастеру, ‎затем ‎умоляет‏ ‎(!!) ‎Воланда‏ ‎даровать ‎покой ‎и ‎Маргарите.

Жуков‏ ‎говорит,‏ ‎что ‎приговор‏ ‎Мастеру ‎выносит‏ ‎Воланд, ‎это ‎путаница ‎в ‎пересказе‏ ‎текста‏ ‎романа ‎Булгакова.‏ ‎Цитата: ‎«Последний‏ ‎суд, ‎на ‎удивление, ‎осуществляет ‎не‏ ‎Иисус,‏ ‎а‏ ‎осуществляет ‎Воланд,‏ ‎который ‎сообщает‏ ‎Левию ‎Матвею,‏ ‎что,‏ ‎ха-ха-ха, ‎света‏ ‎Мастер ‎не ‎достоин, ‎он ‎достоин‏ ‎только ‎покоя‏ ‎[в‏ ‎романе ‎этот ‎текст‏ ‎произносит ‎Матвей,‏ ‎обращаясь ‎к ‎Воланду, ‎прим.‏ ‎АМ]».

Вернемся‏ ‎к ‎цитате‏ ‎из ‎Булгакова.‏ ‎Что ‎такое ‎покой, ‎который ‎не‏ ‎свет,‏ ‎но ‎и‏ ‎не ‎тьма?‏ ‎В ‎христианской ‎традиции ‎нет ‎третьего‏ ‎места,‏ ‎помимо‏ ‎рая ‎и‏ ‎ада. ‎Чистилище‏ ‎в ‎католицизме‏ ‎—‏ ‎это ‎транзит,‏ ‎а ‎не ‎место ‎вечного ‎покоя.

Об‏ ‎этом ‎пишет‏ ‎и‏ ‎Кураев: ‎«Значит, ‎кто-то‏ ‎и ‎в‏ ‎вечности ‎останется ‎„слугой“? ‎В‏ ‎христианстве‏ ‎такого ‎представления‏ ‎нет. ‎Мертвый‏ ‎слуга ‎за ‎гробом ‎— ‎это‏ ‎египетские‏ ‎„ушебти“. ‎В‏ ‎гроб ‎египтян‏ ‎клались ‎деревянные ‎фигурки ‎рабов. ‎Предполагалось,‏ ‎что‏ ‎именно‏ ‎они ‎будут‏ ‎выполнять ‎черную‏ ‎работу ‎в‏ ‎загробном‏ ‎мире, ‎в‏ ‎то ‎время ‎как ‎люди ‎(т.‏ ‎е. ‎собственно‏ ‎египтяне)‏ ‎будут ‎радоваться ‎плодам‏ ‎„полей ‎Иалу“.‏ ‎А ‎это ‎означает, ‎что‏ ‎посмертие,‏ ‎организованное ‎Воландом‏ ‎— ‎это‏ ‎не-христианское ‎посмертие. ‎Вечность ‎с ‎буратинами.‏ ‎И‏ ‎мелькнувший ‎там‏ ‎Иешуа ‎не‏ ‎более ‎похож ‎на ‎Иисуса, ‎чем‏ ‎египетский‏ ‎фаллический‏ ‎знак ‎(анх)‏ ‎— ‎на‏ ‎Голгофский ‎Крест».

То‏ ‎есть‏ ‎Булгаков ‎описывает‏ ‎загробную ‎жизнь, ‎очевидным ‎образом ‎выходящую‏ ‎за ‎рамки‏ ‎христианской‏ ‎традиции. ‎Там, ‎где‏ ‎есть ‎«не-христианское‏ ‎посмертие», ‎есть ‎и ‎не-христианская‏ ‎метафизика.‏ ‎Заметьте, ‎не‏ ‎дьявольщина, ‎имеющая‏ ‎место ‎в ‎христианском ‎мировоззрении, ‎а‏ ‎именно‏ ‎нечто ‎иное.

Кураев‏ ‎про ‎самое‏ ‎заколдованное ‎место: «Вот ‎самое ‎заколдованное ‎место‏ ‎во‏ ‎всем‏ ‎булгаковском ‎романе.‏ ‎И ‎поклонники‏ ‎Булгакова, ‎и‏ ‎его‏ ‎враги ‎видят‏ ‎в ‎этом ‎диалоге ‎нечто ‎очень‏ ‎авторское. ‎Немалое‏ ‎же‏ ‎число ‎первых ‎видят‏ ‎в ‎этом‏ ‎пассаже ‎и ‎некую ‎„неопровержимую‏ ‎диалектическую‏ ‎логику“. ‎Логика‏ ‎Воланда ‎конечно,‏ ‎ослепила ‎массу ‎людей, ‎чуждых ‎культуре‏ ‎религиозной‏ ‎мысли. ‎Бездомные‏ ‎образованцы ‎(а‏ ‎русские ‎интеллигенты ‎без ‎православия ‎остаются‏ ‎бездомными‏ ‎в‏ ‎русской ‎культуре)‏ ‎бросились ‎восхвалять‏ ‎сатану ‎как‏ ‎своего‏ ‎наконец-то ‎найденного‏ ‎учителя».

Кураев ‎приводит ‎ряд ‎цитата ‎из‏ ‎других ‎рецензий‏ ‎на‏ ‎«Мастера ‎и ‎Маргариту»:

— «Воланд‏ ‎— ‎это‏ ‎олицетворенная ‎в ‎традиционном ‎„дьявольском“‏ ‎облике‏ ‎абсолютная ‎Истина»;‏ ‎— ‎«Воланд‏ ‎— ‎это ‎сама ‎жизнь, ‎выражение‏ ‎некоей‏ ‎субстанции ‎ее.‏ ‎Воланд ‎безусловно‏ ‎несет ‎в ‎себе ‎и ‎начала‏ ‎зла,‏ ‎но‏ ‎только ‎в‏ ‎том ‎смысле,‏ ‎в ‎каком‏ ‎олицетворением‏ ‎его ‎является‏ ‎сам ‎Христос, ‎сама ‎могучая ‎ночь‏ ‎творения, ‎где‏ ‎зло‏ ‎в ‎то ‎же‏ ‎время ‎—‏ ‎и ‎оборотная ‎сторона ‎Добра.‏ ‎Поэтому‏ ‎Воланд ‎в‏ ‎романе ‎как‏ ‎бы ‎выражение ‎самой ‎диалектики ‎жизни,‏ ‎ее‏ ‎сущности, ‎некой‏ ‎абсолютной ‎истины‏ ‎ее»; ‎— ‎«Шайка ‎Воланда ‎защищает‏ ‎добропорядочность,‏ ‎чистоту‏ ‎нравов».

Приведя ‎цитаты,‏ ‎Кураев ‎вновь‏ ‎возвращается ‎к‏ ‎теме‏ ‎шариковых ‎и‏ ‎обращает ‎внимание ‎на ‎оккультное ‎«двуединство»‏ ‎добра ‎и‏ ‎зла.‏ ‎Цитата: ‎«Так ‎бессовестность‏ ‎и ‎бескультурье‏ ‎приводят ‎к ‎тому, ‎что‏ ‎в‏ ‎жажде ‎оправдания‏ ‎Воланда ‎шариковы‏ ‎от ‎литературоведения ‎и ‎во ‎Христе‏ ‎уже‏ ‎видят ‎„олицетворение‏ ‎начала ‎зла“.‏ ‎Оккультное ‎„двуединство“ ‎добра ‎и ‎зла,‏ ‎как‏ ‎им‏ ‎кажется, ‎получило‏ ‎свое ‎художественное‏ ‎воплощение ‎и‏ ‎доказательство».

Двуединство‏ ‎добра ‎и‏ ‎зла, ‎единых ‎в ‎Абсолюте, ‎характерно‏ ‎для ‎многих‏ ‎религиозных‏ ‎воззрений ‎домонотеистического ‎мира.‏ ‎Кураев ‎описывает‏ ‎одну ‎из ‎оккультных ‎интерпретаций‏ ‎данной‏ ‎религиозной ‎картины.‏ ‎Цитата: ‎«Для‏ ‎оккультистов ‎(теософов, ‎рериховцев ‎и ‎т.‏ ‎д.)‏ ‎Бог ‎немыслим‏ ‎без ‎Зла‏ ‎<…> ‎В ‎том ‎мире, ‎который‏ ‎рисует‏ ‎теософия,‏ ‎есть ‎законное‏ ‎место ‎для‏ ‎зла. ‎Все‏ ‎происходящее‏ ‎в ‎мире‏ ‎настолько ‎интимно ‎связано ‎с ‎пантеистическим‏ ‎Абсолютом, ‎что‏ ‎даже‏ ‎Сатану ‎оккультисты ‎не‏ ‎желают ‎лишать‏ ‎божественного ‎почитания. ‎<…> ‎Оказывается,‏ ‎если‏ ‎бы ‎зло‏ ‎прекратило ‎свое‏ ‎действие ‎в ‎мире, ‎гармоничность ‎Вселенной‏ ‎разрушилась‏ ‎бы.

Добро ‎не‏ ‎может ‎жить‏ ‎без ‎зла, ‎а ‎Абсолют ‎не‏ ‎может‏ ‎не‏ ‎проявлять ‎себя‏ ‎через ‎зло.‏ ‎Более ‎того‏ ‎—‏ ‎для ‎Блаватской‏ ‎и ‎иных ‎«эзотерических» ‎слуг ‎Воланда‏ ‎Добро ‎вторично‏ ‎по‏ ‎отношению ‎ко ‎Злу‏ ‎<…> ‎Так‏ ‎что ‎если ‎в ‎романе‏ ‎Мастера‏ ‎излагается ‎философия‏ ‎Толстого, ‎то‏ ‎от ‎себя ‎Воланд ‎излагает ‎философию‏ ‎Блаватской-Рерихов».

Кураев‏ ‎с ‎позиции‏ ‎монотеистического ‎христианства‏ ‎развернуто ‎громит ‎описанный ‎им ‎оккультизм,‏ ‎делая‏ ‎следующий‏ ‎вывод. ‎Цитата:‏ ‎«Но ‎Левий‏ ‎вполне ‎справедливо‏ ‎называет‏ ‎эти ‎построения‏ ‎софистикой. ‎<…> ‎Христианство ‎— ‎не‏ ‎пантеизм. ‎Оно‏ ‎не‏ ‎считает, ‎что ‎лишь‏ ‎Божество ‎имеет‏ ‎право ‎на ‎существование. ‎Бог‏ ‎пожелал,‏ ‎чтобы ‎в‏ ‎бытии ‎были‏ ‎другие ‎жизни, ‎нежели ‎Его ‎Собственная».

Кураев‏ ‎большой‏ ‎знаток ‎богословия,‏ ‎но ‎причем‏ ‎тут ‎Булгаков ‎и ‎его ‎роман‏ ‎«Мастер‏ ‎и‏ ‎Маргарита»? ‎Кураев‏ ‎в ‎обоснование‏ ‎других ‎своих‏ ‎тезисов‏ ‎пишет, ‎что‏ ‎Булгаков ‎— ‎«великий ‎стилист» ‎и‏ ‎точно ‎создает‏ ‎ту‏ ‎атмосферу ‎в ‎романе,‏ ‎которая ‎ему‏ ‎нужна. ‎И ‎эта ‎атмосфера‏ ‎такова,‏ ‎что ‎Воланд‏ ‎в ‎диалоге‏ ‎с ‎Левием ‎Матвеем ‎выглядит ‎явно‏ ‎убедительнее.‏ ‎Леви ‎Матвей‏ ‎«справедливо ‎называет‏ ‎эти ‎построения ‎[Воланда] ‎софистикой», ‎пишет‏ ‎Кураев,‏ ‎но‏ ‎почему ‎Леви‏ ‎Матвей ‎говорит‏ ‎всё ‎это‏ ‎у‏ ‎Булгакова ‎так‏ ‎неубедительно? ‎Может ‎ли ‎это ‎быть‏ ‎случайностью ‎в‏ ‎культовом‏ ‎романе ‎«великого ‎стилиста»?

Кураев‏ ‎объясняет ‎это‏ ‎тем, ‎что ‎и ‎Левий‏ ‎Матвей‏ ‎и ‎Иешуа‏ ‎— ‎лишь‏ ‎тени ‎Воланда.

Цитата: ‎«В ‎начале ‎романа‏ ‎Воланд‏ ‎говорит, ‎что‏ ‎он ‎всего-навсего‏ ‎очевидец, ‎и ‎повествование ‎о ‎Пилате‏ ‎и‏ ‎тех,‏ ‎чьи ‎судьбы‏ ‎раздавлены ‎Пилатом,‏ ‎идет ‎как‏ ‎о‏ ‎чем-то ‎в‏ ‎высшей ‎степени ‎объективном ‎и ‎достоверном.‏ ‎Невнимательный ‎читатель‏ ‎„Мастера‏ ‎и ‎Маргариты“ ‎может‏ ‎подумать, ‎что‏ ‎все ‎и ‎в ‎самом‏ ‎деле‏ ‎было ‎так.‏ ‎Но ‎очная‏ ‎встреча ‎Воланда ‎и ‎Мастера ‎с‏ ‎одной‏ ‎стороны, ‎Пилата‏ ‎и ‎Левия‏ ‎Матвея, ‎с ‎другой, ‎не ‎позволяет‏ ‎вдумчивому‏ ‎читателю‏ ‎принять ‎эту‏ ‎простую ‎схему.‏ ‎На ‎этой‏ ‎встрече‏ ‎оказывается, ‎что‏ ‎Пилат ‎придуман ‎Мастером. ‎Следовательно, ‎в‏ ‎той ‎же‏ ‎синергии‏ ‎Мастера ‎и ‎Воланда‏ ‎придуманы ‎и‏ ‎Левий ‎и ‎Иешуа. ‎Потому‏ ‎они‏ ‎и ‎просят‏ ‎Воланда ‎—‏ ‎как ‎создания ‎у ‎своего ‎создателя‏ ‎(гл.‏ ‎29) ‎<…>‏ ‎Значит, ‎тот,‏ ‎кто ‎влюбляется ‎в ‎воландовского ‎Иешуа,‏ ‎влюбляется‏ ‎в‏ ‎сатанинский ‎артефакт,‏ ‎в ‎морок.‏ ‎Любить ‎Иешуа‏ ‎—‏ ‎это ‎безвкусие.‏ ‎Это ‎не ‎„духовность“, ‎а ‎атеизм‏ ‎и ‎сатанизм».

Но‏ ‎если‏ ‎Воланд ‎посредством ‎Мастера‏ ‎создал ‎Иешуа,‏ ‎то ‎получается, ‎что ‎за‏ ‎Мастера‏ ‎и ‎Маргариту‏ ‎Воланда ‎просит‏ ‎лишь ‎его ‎тень ‎(Матвей), ‎то‏ ‎есть‏ ‎Воланд ‎является‏ ‎полным ‎хозяином‏ ‎положения. ‎Сразу ‎возникает ‎вопрос, ‎как‏ ‎тень‏ ‎Воланда‏ ‎может ‎что-то‏ ‎«справедливо» ‎возражать‏ ‎Воланду? ‎И,‏ ‎главное,‏ ‎где ‎здесь‏ ‎Бог? ‎Он ‎не ‎явлен, ‎в‏ ‎романе ‎Булгакова‏ ‎царит‏ ‎Воланд ‎и ‎его‏ ‎тени.

Повторю ‎еще‏ ‎раз, ‎что ‎мешает ‎рассмотреть‏ ‎роман‏ ‎Булгакова, ‎как‏ ‎гностический, ‎включающий‏ ‎в ‎себя ‎представление ‎о ‎дуальной‏ ‎природе‏ ‎мира ‎(дуальности‏ ‎добра ‎и‏ ‎зла), ‎обретающего ‎единство ‎в ‎Абсолюте?‏ ‎Аксиоматическое‏ ‎утверждение‏ ‎христианской ‎природы‏ ‎романа ‎основано‏ ‎на ‎слишком‏ ‎натянутом‏ ‎тезисе ‎о‏ ‎том, ‎что ‎Булгаков ‎— ‎христианин.‏ ‎Емко ‎формулу‏ ‎этого‏ ‎тезиса ‎выразил ‎Жуков:‏ ‎«[Булгаков] ‎отрекся‏ ‎от ‎православия ‎в ‎полной‏ ‎мере,‏ ‎оставшись ‎при‏ ‎этом ‎совершенно‏ ‎явно ‎христианином».

Так ‎почему ‎подобное ‎«отрекся‏ ‎от‏ ‎православия ‎в‏ ‎полной ‎мере,‏ ‎оставшись ‎при ‎этом ‎совершенно ‎явно‏ ‎христианином»‏ ‎допустимо,‏ ‎а ‎рассмотрение‏ ‎буквально ‎написанного‏ ‎Булгаковым ‎—‏ ‎нет?

Что-то‏ ‎на ‎эту‏ ‎тему ‎вслед ‎за ‎Кураевым ‎говорит‏ ‎и ‎Жуков.

Жуков:‏ ‎«Ему‏ ‎обещают ‎вечное ‎ничто,‏ ‎вечное ‎небытие».

В‏ ‎«Фаусте» ‎Гете ‎тоже ‎есть‏ ‎вечное‏ ‎ничто.

В ‎переводе‏ ‎Пастернака:

«Мефистофель ‎Язычники‏ ‎живут ‎в ‎своем ‎аду. ‎Я‏ ‎там‏ ‎чужой ‎и‏ ‎дел ‎их‏ ‎не ‎веду. ‎Но ‎средство ‎есть.‏ ‎Фауст‏ ‎Скажи‏ ‎скорей, ‎какое.‏ ‎Мефистофель ‎Я‏ ‎эту ‎тайну‏ ‎нехотя‏ ‎открою. ‎Богини‏ ‎высятся ‎в ‎обособленье ‎От ‎мира,‏ ‎и ‎пространства,‏ ‎и‏ ‎времен. ‎Предмет ‎глубок,‏ ‎я ‎трудностью‏ ‎стеснен. ‎То ‎— ‎Матери.‏ ‎Фауст‏ ‎(испуганно) ‎Что?‏ ‎Матери? ‎Мефистофель‏ ‎В ‎смятенье ‎Ты ‎сказанным ‎как‏ ‎будто‏ ‎приведен? ‎Фауст‏ ‎Да. ‎Матери…‏ ‎Звучит ‎необычайно. ‎Мефистофель ‎Всегда ‎такими‏ ‎и‏ ‎бывают‏ ‎тайны. ‎Да‏ ‎и ‎нельзя‏ ‎иначе. ‎Сам‏ ‎прикинь:‏ ‎Мы ‎называем‏ ‎нехотя ‎богинь, ‎А ‎вам ‎непостижимы‏ ‎их ‎глубины.‏ ‎Они‏ ‎нужны ‎нам, ‎ты‏ ‎тому ‎причиной.‏ ‎Фауст ‎Где ‎путь ‎туда?‏ ‎Мефистофель‏ ‎Нигде. ‎Их‏ ‎мир ‎—‏ ‎незнаем, ‎Нехожен, ‎девственен, ‎недосягаем, ‎Желаньям‏ ‎недоступен.‏ ‎Ты ‎готов?‏ ‎Не ‎жди‏ ‎нигде ‎затворов ‎и ‎замков. ‎Слоняясь‏ ‎без‏ ‎пути‏ ‎пустынным ‎краем,‏ ‎Ты ‎затеряешься‏ ‎в ‎дали‏ ‎пустой.‏ ‎Достаточно ‎ль‏ ‎знаком ‎ты ‎с ‎пустотой?»

Фауст ‎Булгакова‏ ‎знакомиться ‎с‏ ‎пустотой‏ ‎(с ‎ничто), ‎как‏ ‎и ‎Фауст‏ ‎Гете. ‎Только ‎Мастер ‎остается‏ ‎в‏ ‎пустоте, ‎в‏ ‎этом ‎языческом‏ ‎аду ‎навсегда. ‎То ‎есть ‎оказывается‏ ‎в‏ ‎месте, ‎где‏ ‎нет ‎ни‏ ‎Воланда, ‎который ‎прощается ‎с ‎Мастером‏ ‎навсегда,‏ ‎ни‏ ‎Бога. ‎Это‏ ‎не ‎христианский‏ ‎мир. ‎В‏ ‎сущности,‏ ‎главное ‎устремление‏ ‎гностицизма ‎— ‎выход ‎за ‎рамку‏ ‎тварного ‎мира,‏ ‎не‏ ‎только ‎материального, ‎но‏ ‎и ‎Божественного,‏ ‎вне ‎которого ‎лежит ‎вечное‏ ‎ничто‏ ‎— ‎Абсолют.

Евангелие‏ ‎от

Кураев ‎приводит‏ ‎мнение ‎ведущего ‎булгаковеда ‎— ‎М.‏ ‎О.‏ ‎Чудаковой, ‎которая‏ ‎считает, ‎что‏ ‎Мастер ‎— ‎это ‎второе ‎пришествие‏ ‎Христа‏ ‎в‏ ‎романе ‎Булгакова.‏ ‎Цитата: ‎«Правда,‏ ‎к ‎числу‏ ‎таких,‏ ‎учащих ‎и‏ ‎все ‎же ‎странных ‎интерпретаторов, ‎к‏ ‎сожалению, ‎приходится‏ ‎отнести‏ ‎и ‎ведущего ‎современного‏ ‎булгаковеда ‎—‏ ‎М. ‎О. ‎Чудакову. ‎<…>‏ ‎Мариэтта‏ ‎Омаровна ‎высказала‏ ‎и ‎еще‏ ‎более ‎поразительную ‎мысль: ‎мол. ‎Мастер‏ ‎—‏ ‎это ‎второе‏ ‎пришествие ‎Иешуа,‏ ‎которого ‎никто ‎не ‎узнал ‎и‏ ‎после‏ ‎ухода‏ ‎которого ‎из‏ ‎Москвы ‎та‏ ‎становится ‎пуста…»

Данную‏ ‎гипотезу‏ ‎Кураев ‎упоминает‏ ‎впроброс, ‎как ‎вопиющую ‎саму ‎по‏ ‎себе ‎и‏ ‎недостойную‏ ‎опровержения. ‎Безусловно, ‎считать‏ ‎Мастера ‎вторым‏ ‎пришествием ‎— ‎это ‎ересь‏ ‎с‏ ‎точки ‎зрения‏ ‎канонического ‎христианства.‏ ‎Но ‎роман ‎Булгакова ‎не ‎является‏ ‎православным‏ ‎каноном, ‎что‏ ‎если ‎мы‏ ‎предположим, ‎что ‎он ‎не ‎христианский,‏ ‎а‏ ‎еретический?

Давайте‏ ‎соберем ‎тезисы‏ ‎Кураева ‎вместе.

Первый‏ ‎— ‎Иешуа‏ ‎не‏ ‎является ‎христианским‏ ‎Богом ‎в ‎романе ‎Булгакова.

Второй ‎—‏ ‎согласно ‎оккультизму‏ ‎(который‏ ‎«не ‎зря ‎изучал‏ ‎Булгаков») ‎и‏ ‎буддизму ‎человек ‎силой ‎своей‏ ‎мысли‏ ‎способен ‎создавать‏ ‎богов. ‎Цитата:‏ ‎«Но ‎не ‎зря ‎Булгаков ‎изучал‏ ‎оккультизм.‏ ‎В ‎оккультизме‏ ‎и ‎в‏ ‎буддизме ‎предполагается, ‎что ‎„энергия ‎человеческой‏ ‎мысли“‏ ‎объективируется,‏ ‎сгущается ‎и‏ ‎затем ‎может‏ ‎оказывать ‎совсем‏ ‎не‏ ‎просимое ‎обратное‏ ‎воздействие ‎на ‎своего ‎творца. ‎Все‏ ‎боги, ‎все‏ ‎духи,‏ ‎все ‎демоны ‎созданы‏ ‎игрой ‎сознания».

Третий‏ ‎— ‎Иешуа ‎является ‎Мастеру,‏ ‎как‏ ‎его ‎создание.‏ ‎Иешуа ‎создается‏ ‎силой ‎мысли ‎Мастера, ‎сходя ‎со‏ ‎страниц‏ ‎его ‎романа.

Таким‏ ‎образом, ‎Иешуа‏ ‎создается ‎человеком ‎или ‎человеком ‎и‏ ‎Воландом.‏ ‎Так‏ ‎почему ‎и‏ ‎в ‎первом‏ ‎своем ‎явлении‏ ‎Иешуа‏ ‎не ‎мог‏ ‎быть ‎человеком?

Всё ‎это ‎ложится ‎в‏ ‎рамку ‎повествования,‏ ‎если‏ ‎мы ‎исходим ‎из‏ ‎того, ‎что‏ ‎Булгаков ‎написал ‎не ‎христианский,‏ ‎а‏ ‎еретический ‎гностический‏ ‎роман.

Кураев ‎проводит‏ ‎ряд ‎параллелей ‎между ‎событиями ‎в‏ ‎булгаковской‏ ‎Москве ‎и‏ ‎важнейшим ‎библейским‏ ‎сюжетом.

Цитата: ‎«События ‎разворачиваются ‎на ‎Страстной‏ ‎седмице‏ ‎православного‏ ‎литургического ‎календаря.‏ ‎Так ‎в‏ ‎окончательной ‎версии‏ ‎(поначалу‏ ‎действие ‎разворачивалось‏ ‎в ‎июне ‎и ‎лишь ‎при‏ ‎итоговой ‎доработке‏ ‎перенесено‏ ‎на ‎май) ‎московский‏ ‎роман ‎развивается‏ ‎в ‎кощунственной ‎параллели ‎с‏ ‎богослужебным‏ ‎календарем ‎(вновь‏ ‎напомню: ‎кощунственен‏ ‎не ‎роман ‎Булгакова. ‎Кощунственна ‎жизнь‏ ‎москвичей‏ ‎и ‎действия‏ ‎сатанистов, ‎изображенных‏ ‎в ‎нем). ‎В ‎Страстную ‎среду‏ ‎Иуда‏ ‎встречался‏ ‎с ‎синедрионом.‏ ‎И ‎роман‏ ‎начинается ‎с‏ ‎Великой‏ ‎Среды: ‎атеистический‏ ‎синедрион ‎(Берлиоз ‎и ‎Бездомный) ‎решает,‏ ‎как ‎еще‏ ‎раз‏ ‎побольнее ‎уязвить ‎Христа.‏ ‎В ‎Страстную‏ ‎среду ‎жена ‎изливает ‎миро‏ ‎(благовонное‏ ‎масло) ‎на‏ ‎голову ‎Иисуса‏ ‎(Мф. ‎26). ‎В ‎московскую ‎среду‏ ‎голова‏ ‎Берлиоза ‎катится‏ ‎по ‎маслу,‏ ‎пролитому ‎другой ‎женой ‎(Аннушкой) ‎на‏ ‎трамвайные‏ ‎пути.‏ ‎Сеанс ‎в‏ ‎варьете ‎приходится‏ ‎на ‎„службу‏ ‎12‏ ‎евангелий“ ‎—‏ ‎вечер ‎Великого ‎Четверга, ‎когда ‎во‏ ‎всех ‎храмах‏ ‎читаются‏ ‎евангельские ‎рассказы ‎о‏ ‎страданиях ‎Христа.‏ ‎Издевательства ‎Воланда ‎над ‎москвичами‏ ‎(которые‏ ‎сами, ‎впрочем,‏ ‎предпочли ‎быть‏ ‎в ‎варьете, ‎а ‎не ‎в‏ ‎храме)‏ ‎идут ‎в‏ ‎те ‎часы,‏ ‎когда ‎христиане ‎переживают ‎евангельский ‎рассказ‏ ‎об‏ ‎издевательствах‏ ‎над ‎Христом.‏ ‎В ‎эти‏ ‎часы ‎этого‏ ‎дня‏ ‎как ‎раз‏ ‎очень ‎ясное ‎деление: ‎где ‎собираются‏ ‎русские ‎люди,‏ ‎а‏ ‎где ‎— ‎„совки“.‏ ‎Именно ‎последние‏ ‎в ‎своем ‎„храме ‎культуры“‏ ‎оказались‏ ‎беззащитны ‎перед‏ ‎Воландом. ‎<…>‏ ‎Утром ‎в ‎Страстную ‎пятницу ‎апостолы‏ ‎стояли‏ ‎за ‎линией‏ ‎оцепления, ‎с‏ ‎ужасом ‎наблюдая ‎за ‎голгофской ‎казнью.‏ ‎Утро‏ ‎же‏ ‎этой ‎Страстной‏ ‎пятницы ‎москвичи‏ ‎проводят ‎тоже‏ ‎в‏ ‎окружении ‎милиции,‏ ‎но ‎это ‎оцепление ‎ограждает ‎очередь‏ ‎„халявщиков“, ‎давящихся‏ ‎за‏ ‎билетами ‎в ‎варьете.‏ ‎В ‎храме‏ ‎в ‎это ‎время ‎идет‏ ‎чтение‏ ‎Часов. ‎Булгаков‏ ‎так ‎же‏ ‎по ‎часам ‎фиксирует ‎разрастание ‎и‏ ‎распад‏ ‎этой ‎очереди.‏ ‎Шествие ‎с‏ ‎гробом ‎безголового ‎Берлиоза ‎оказывается ‎атеистическим‏ ‎суррогатом‏ ‎пятничного‏ ‎хода ‎с‏ ‎Плащаницей. ‎Бал‏ ‎у ‎сатаны‏ ‎идет‏ ‎в ‎ночь‏ ‎с ‎Пятницы ‎на ‎Субботу. ‎Маргарита‏ ‎дважды ‎купается‏ ‎в‏ ‎кровавом ‎бассейне. ‎В‏ ‎древней ‎Церкви‏ ‎именно ‎в ‎ночь ‎на‏ ‎Великую‏ ‎Субботу ‎оглашенные‏ ‎принимали ‎крещение‏ ‎в ‎баптистериях ‎— ‎в ‎образ‏ ‎смерти‏ ‎и ‎воскресения‏ ‎Спасителя…»

В ‎булгаковской‏ ‎Москве ‎разворачивается ‎библейский ‎сюжет, ‎которым‏ ‎дирижирует‏ ‎или‏ ‎которому ‎способствует‏ ‎Воланд. ‎Также‏ ‎Воланд ‎соприсутствует‏ ‎и‏ ‎при ‎первом‏ ‎явлении ‎Иешуа.

Если ‎рассматривать ‎«пилатовские» ‎главы‏ ‎«Мастера ‎и‏ ‎Маргариты»,‏ ‎как ‎«Евангелие» ‎от‏ ‎Мастера/Воланда, ‎то‏ ‎тогда ‎напрашивается ‎и ‎рассмотрение‏ ‎московских‏ ‎глав ‎«Мастера‏ ‎и ‎Маргариты»,‏ ‎как ‎«евангелического ‎сюжета», ‎но ‎это‏ ‎«Евангелие»,‏ ‎оно ‎от‏ ‎кого? ‎Его‏ ‎уже ‎не ‎спишешь ‎на ‎героев‏ ‎романа,‏ ‎оно‏ ‎пишется ‎Булгаковым.

Если‏ ‎мы ‎соединим‏ ‎построение ‎Кураева‏ ‎и‏ ‎гипотезу ‎Чудаковой‏ ‎(которая ‎действительно ‎была ‎ведущим ‎советским‏ ‎и ‎российским‏ ‎булгакововедом)‏ ‎о ‎том, ‎что‏ ‎Мастер ‎—‏ ‎это ‎второе ‎пришествие ‎Иешуа,‏ ‎то‏ ‎получится ‎примерно‏ ‎следующее.

Иешуа ‎в‏ ‎первое ‎свое ‎явление ‎не ‎был‏ ‎Богом,‏ ‎но ‎затем,‏ ‎в ‎силу‏ ‎веры ‎в ‎него ‎людей, ‎обрел‏ ‎божественные‏ ‎силы‏ ‎— ‎бог‏ ‎был ‎создан‏ ‎силой ‎мысли‏ ‎и‏ ‎веры ‎людей.

В‏ ‎первое ‎свое ‎пришествие ‎Иешуа ‎был‏ ‎понят ‎неверно.‏ ‎Вспомните‏ ‎знаменитый ‎диалог ‎Пилата‏ ‎и ‎Иешуа‏ ‎в ‎романе ‎Булгакова.

«— Повторяю ‎тебе,‏ ‎но‏ ‎в ‎последний‏ ‎раз: ‎перестань‏ ‎притворяться ‎сумасшедшим, ‎разбойник, ‎— ‎произнес‏ ‎Пилат‏ ‎мягко ‎и‏ ‎монотонно, ‎—‏ ‎за ‎тобою ‎записано ‎немного, ‎но‏ ‎записанного‏ ‎достаточно,‏ ‎чтобы ‎тебя‏ ‎повесить. ‎—‏ ‎Нет, ‎нет,‏ ‎игемон,‏ ‎— ‎весь‏ ‎напрягаясь ‎в ‎желании ‎убедить, ‎заговорил‏ ‎арестованный, ‎—‏ ‎ходит,‏ ‎ходит ‎один ‎с‏ ‎козлиным ‎пергаментом‏ ‎и ‎непрерывно ‎пишет. ‎Но‏ ‎я‏ ‎однажды ‎заглянул‏ ‎в ‎этот‏ ‎пергамент ‎и ‎ужаснулся. ‎Решительно ‎ничего‏ ‎из‏ ‎того, ‎что‏ ‎там ‎написано,‏ ‎я ‎не ‎говорил. ‎Я ‎его‏ ‎умолял:‏ ‎сожги‏ ‎ты ‎бога‏ ‎ради ‎свой‏ ‎пергамент! ‎Но‏ ‎он‏ ‎вырвал ‎его‏ ‎у ‎меня ‎из ‎рук ‎и‏ ‎убежал. ‎—‏ ‎Кто‏ ‎такой? ‎— ‎брезгливо‏ ‎спросил ‎Пилат‏ ‎и ‎тронул ‎висок ‎рукой.‏ ‎—‏ ‎Левий ‎Матвей,‏ ‎— ‎охотно‏ ‎объяснил ‎арестант».

Первое ‎каноническое ‎Евангелие ‎—‏ ‎это‏ ‎Евангелие ‎от‏ ‎Матвея. ‎Может‏ ‎ли ‎у ‎читателя, ‎после ‎прочтение‏ ‎этого‏ ‎текста‏ ‎Булгакова, ‎закрасться‏ ‎сомнение ‎в‏ ‎том, ‎что‏ ‎в‏ ‎Евангелие ‎достоверно‏ ‎отражено ‎учение ‎Христа? ‎Может, ‎что‏ ‎можно ‎проследить‏ ‎по‏ ‎тому, ‎как ‎данный‏ ‎роман ‎повлиял‏ ‎на ‎общественный ‎дискурс.

В ‎свое‏ ‎второе‏ ‎пришествие ‎Иешуа‏ ‎пишет ‎«Евангелие»‏ ‎уже ‎от ‎себя. ‎Оно ‎подлинное‏ ‎(в‏ ‎гностическом ‎смысле)‏ ‎и ‎оно‏ ‎не ‎принято ‎людьми ‎(отвергнуто ‎советской‏ ‎цензурой).‏ ‎Мастер‏ ‎по ‎наущению‏ ‎Азазелла ‎и‏ ‎Маргариты ‎сжигает‏ ‎свое‏ ‎«подлинное ‎Евангелие»,‏ ‎после ‎чего ‎они ‎уходят ‎в‏ ‎мир ‎иной.‏ ‎Но‏ ‎остаются ‎экземпляры, ‎розданные‏ ‎литературным ‎критикам‏ ‎(потенциальные ‎«Евангелия ‎от…», ‎которые‏ ‎ждут‏ ‎своего ‎часа).‏ ‎Кураев: ‎«Впрочем,‏ ‎несколько ‎экземпляров ‎остаются ‎ждать ‎своего‏ ‎часа‏ ‎у ‎литературных‏ ‎критиков, ‎которым‏ ‎они ‎были ‎розданы».

Я ‎не ‎настаиваю‏ ‎на‏ ‎данной‏ ‎гипотезе ‎и‏ ‎не ‎заявляю‏ ‎ее, ‎как‏ ‎свое‏ ‎понимание ‎«Мастера‏ ‎и ‎Маргариты». ‎У ‎меня ‎в‏ ‎отношении ‎романа‏ ‎больше‏ ‎вопросов, ‎чем ‎ответов.‏ ‎В ‎чем‏ ‎принципиальная ‎важность ‎фигуры ‎Понтия‏ ‎Пилата,‏ ‎о ‎котором‏ ‎Мастер ‎пишет‏ ‎свой ‎труд ‎(Иешуа ‎лишь ‎оттеняет‏ ‎Пилата)?‏ ‎Куда ‎вместе‏ ‎уходят ‎в‏ ‎конце ‎романа ‎поднимающиеся ‎в ‎небо‏ ‎и‏ ‎беседующие‏ ‎между ‎собой‏ ‎Иешуа ‎и‏ ‎Пилат, ‎которого‏ ‎сопровождает‏ ‎его ‎собака?‏ ‎Список ‎можно ‎долго ‎продолжать.

Я ‎обращаю‏ ‎внимание ‎на‏ ‎то,‏ ‎что ‎гипотезу ‎о‏ ‎гностической ‎ереси‏ ‎можно ‎выдвинуть, ‎опираясь ‎не‏ ‎только‏ ‎на ‎роман‏ ‎Булгакова ‎напрямую,‏ ‎но ‎и ‎даже ‎исходя ‎из‏ ‎попытки‏ ‎Кураева ‎дать‏ ‎христианскую ‎интерпретацию‏ ‎романа. ‎И ‎звучит ‎такая ‎гипотеза‏ ‎более‏ ‎убедительно,‏ ‎чем ‎построения‏ ‎Кураева, ‎на‏ ‎мой ‎взгляд.

Завершает‏ ‎свой‏ ‎текст ‎Кураев‏ ‎тезисом ‎о ‎том, ‎что ‎воля‏ ‎Булгакова ‎обращена‏ ‎к‏ ‎Церкви ‎и ‎если‏ ‎его ‎внимательный‏ ‎читатель ‎не ‎Шариков, ‎то‏ ‎ему‏ ‎следует ‎пойти‏ ‎в ‎церковь.‏ ‎Цитата: ‎«Ну, ‎а ‎вдумчивый ‎читатель‏ ‎романа,‏ ‎не ‎принадлежащий‏ ‎к ‎литературным‏ ‎шариковым ‎— ‎что ‎же ‎он-то‏ ‎должен‏ ‎был‏ ‎бы ‎вынести‏ ‎из ‎романа?‏ ‎Поняв ‎реальность‏ ‎и‏ ‎мощь ‎черного‏ ‎властелина, ‎свое ‎бессилие ‎перед ‎ним,‏ ‎а ‎также‏ ‎пошлость‏ ‎атеизма ‎— ‎куда‏ ‎он ‎должен‏ ‎был ‎бы ‎обратиться? ‎—‏ ‎Туда,‏ ‎где ‎крестное‏ ‎знаменье ‎не‏ ‎атавизм, ‎пробужденный ‎внезапным ‎испугом, ‎а‏ ‎норма‏ ‎жизни, ‎веры,‏ ‎любви ‎и‏ ‎надежды. ‎К ‎Церкви. ‎Воля ‎Булгакова‏ ‎туда‏ ‎шла.‏ ‎Навстречу ‎же‏ ‎Церковь ‎простирала‏ ‎свою ‎молитву».

Признавать‏ ‎же‏ ‎нехристианскую ‎сущность‏ ‎романа ‎(вновь ‎сводя ‎его ‎к‏ ‎противопоставлению ‎Бог‏ ‎—‏ ‎дьявол) ‎Кураев ‎отказывается,‏ ‎потому ‎что‏ ‎слишком ‎страшно. ‎Цитата: ‎«Так‏ ‎что‏ ‎не ‎надо‏ ‎позорить ‎русскую‏ ‎литературу ‎и ‎отождествлять ‎позицию ‎Булгакова‏ ‎и‏ ‎позицию ‎Воланда.‏ ‎Если ‎считать,‏ ‎что ‎через ‎Воланда ‎Булгаков ‎выразил‏ ‎именно‏ ‎свои‏ ‎мысли ‎о‏ ‎Христе ‎и‏ ‎Евангелии, ‎то‏ ‎вывод‏ ‎придется ‎сделать‏ ‎слишком ‎страшный».

Слишком ‎страшно ‎обратить ‎внимание‏ ‎на ‎гностический‏ ‎и‏ ‎оккультный ‎характер ‎романа‏ ‎и/или ‎слишком‏ ‎не ‎хочется?

Свой ‎страх ‎Кураев‏ ‎объясняет‏ ‎совсем ‎пошло:‏ ‎«Если ‎уж‏ ‎великий ‎русский ‎писатель ‎сделал ‎сатану‏ ‎положительным‏ ‎и ‎творческим‏ ‎образом ‎в‏ ‎своем ‎романе ‎— ‎значит, ‎Русская‏ ‎Литература‏ ‎кончилась.‏ ‎Осталась ‎журналистика,‏ ‎у ‎которой‏ ‎можно ‎учиться‏ ‎разве‏ ‎что ‎владению‏ ‎языком».

Что ‎если ‎великий ‎русский ‎писатель‏ ‎не ‎сделал‏ ‎сатану‏ ‎положительным ‎героем, ‎а‏ ‎написал ‎великий‏ ‎гностический ‎роман? ‎Эта ‎напрашивающаяся‏ ‎гипотеза‏ ‎подчеркнуто ‎отброшена‏ ‎за ‎скобки‏ ‎текста ‎Кураева.

Кураев ‎осуждает ‎сербского ‎философа‏ ‎Иовановича‏ ‎и ‎русского‏ ‎православного ‎богослова,‏ ‎профессора ‎Московской ‎духовной ‎академии ‎Дунаева‏ ‎за‏ ‎аксиоматическое‏ ‎отождествление ‎Булгакова‏ ‎с ‎Воландом.

Цитата:‏ ‎«Сербский ‎исследователь‏ ‎М.‏ ‎Иованович ‎настаивает,‏ ‎что ‎„Евангелие ‎по ‎Воланду“ ‎оказывается‏ ‎одновременно ‎и‏ ‎„Евангелием‏ ‎по ‎Булгакову“, ‎и‏ ‎полагает, ‎что‏ ‎„Булгаков ‎писал ‎свой ‎роман‏ ‎с‏ ‎воландовых ‎позиций“.‏ ‎Аналогична ‎позиция‏ ‎М. ‎М. ‎Дунаева ‎в ‎его‏ ‎работе‏ ‎„О ‎романе‏ ‎М. ‎А.‏ ‎Булгакова ‎„Мастер ‎и ‎Маргарита“ ‎(М.,‏ ‎2005).‏ ‎Однако‏ ‎никаких ‎следов‏ ‎собственно ‎литературоведческого‏ ‎исследования ‎эта‏ ‎брошюра‏ ‎М. ‎Дунаева‏ ‎в ‎себе ‎не ‎несет; ‎автор‏ ‎просто ‎берет‏ ‎как‏ ‎аксиому ‎согласие ‎Булгакова‏ ‎с ‎Воландом‏ ‎и ‎блестяще ‎игнорирует ‎любые‏ ‎контраргументы».

Но‏ ‎не ‎делает‏ ‎ли ‎сам‏ ‎Кураев ‎то ‎же ‎самое, ‎аксиоматически‏ ‎считая‏ ‎роман ‎Булгакова‏ ‎христианским ‎и‏ ‎блестяще ‎игнорируя ‎любые ‎контраргументы ‎о‏ ‎его‏ ‎гностической‏ ‎природе?

Свой ‎мотив‏ ‎Кураев ‎формулирует‏ ‎во ‎вступительной‏ ‎части‏ ‎своей ‎работы:‏ ‎«Я ‎полюбил ‎эту ‎книгу, ‎когда‏ ‎она ‎еще‏ ‎не‏ ‎входила ‎в ‎школьную‏ ‎программу. ‎И‏ ‎мог ‎страницами ‎цитировать ‎ее‏ ‎по‏ ‎памяти. ‎<…>‏ ‎В ‎общем,‏ ‎мне ‎хотелось ‎бы ‎оправдать ‎консерватизм‏ ‎своей‏ ‎любви. ‎Имею‏ ‎ли ‎я‏ ‎право ‎продолжать ‎с ‎любовью ‎относиться‏ ‎к‏ ‎булгаковской‏ ‎книге, ‎несмотря‏ ‎на ‎то,‏ ‎что ‎за‏ ‎эти‏ ‎годы ‎я‏ ‎стал ‎ортодоксальным ‎христианином? ‎Может ‎ли‏ ‎христианин ‎не‏ ‎возмущаться‏ ‎этой ‎книгой? ‎Возможно‏ ‎ли ‎такое‏ ‎прочтение ‎булгаковского ‎романа, ‎при‏ ‎котором‏ ‎читатель ‎не‏ ‎обязан ‎восхищаться‏ ‎Воландом ‎и ‎Иешуа, ‎при ‎этом‏ ‎восхищаясь‏ ‎романом ‎в‏ ‎целом? ‎Воланд‏ ‎— ‎оппонент ‎автора ‎или ‎резонер,‏ ‎которому‏ ‎доверено‏ ‎озвучивать ‎авторскую‏ ‎позицию? ‎Возможно‏ ‎ли ‎такое‏ ‎прочтение‏ ‎романа, ‎при‏ ‎котором ‎автор ‎был ‎бы ‎отделён‏ ‎от ‎Воланда?»

Кураев‏ ‎здесь‏ ‎пишет, ‎что ‎«Мастер‏ ‎и ‎Маргарита»‏ ‎— ‎культовый ‎и ‎сверхпопулярный‏ ‎среди‏ ‎советской ‎интеллигенции‏ ‎(в ‎самом‏ ‎широком ‎смысле) ‎роман, ‎сохранивший ‎свой‏ ‎культовый‏ ‎статус ‎и‏ ‎в ‎постсоветское‏ ‎время. ‎Кураеву ‎нужно ‎«сшить» ‎эту‏ ‎популярность‏ ‎романа‏ ‎Булгакова, ‎его‏ ‎влияние ‎на‏ ‎умы ‎и‏ ‎православие.‏ ‎То ‎есть‏ ‎воцерковить ‎читателей ‎«Мастера ‎и ‎Маргариты».

Кураев‏ ‎решает ‎свою‏ ‎задачу‏ ‎миссионера, ‎присоединяясь ‎к‏ ‎аудитории ‎(я‏ ‎люблю ‎роман ‎Булгакова ‎также,‏ ‎как‏ ‎и ‎вы!),‏ ‎затем ‎деконструирует‏ ‎роман ‎Булгакова ‎и ‎собирает ‎из‏ ‎его‏ ‎расчленных ‎и‏ ‎разбросанных ‎частей‏ ‎нечто ‎свое. ‎Неслучайно ‎булгакововед ‎Лидия‏ ‎Яновская‏ ‎называла‏ ‎Кураева ‎«энтузиастом‏ ‎разрушения ‎великого‏ ‎романа». ‎Кураев‏ ‎действительно‏ ‎разрушает ‎роман‏ ‎Булгакова, ‎чтобы ‎собрать ‎из ‎него‏ ‎призыв ‎воцерковления.‏ ‎Аналогичный‏ ‎фокус ‎Кураев ‎проделывал‏ ‎с ‎«Гарри‏ ‎Поттером» ‎и ‎другими ‎популярными‏ ‎произведениями.

Кто-то‏ ‎скажет, ‎что‏ ‎так ‎и‏ ‎надо, ‎Кураев ‎— ‎молодец, ‎он‏ ‎действует,‏ ‎как ‎и‏ ‎подобает ‎миссионеру.‏ ‎Но ‎точно ‎ли ‎это ‎так?‏ ‎Путем‏ ‎деконструкции‏ ‎можно ‎что‏ ‎угодно ‎лишить‏ ‎его ‎содержания‏ ‎и‏ ‎обернуть ‎во‏ ‎что ‎угодно. ‎Это ‎отменяет ‎истину,‏ ‎отменяет ‎содержание‏ ‎как‏ ‎таковое.

Предположим, ‎что ‎«Мастер‏ ‎и ‎Маргарита»‏ ‎— ‎гностический ‎роман. ‎Что‏ ‎в‏ ‎таком ‎случае‏ ‎по ‎существу‏ ‎делает ‎Кураев? ‎Он ‎берет ‎популярный‏ ‎гностический‏ ‎роман ‎и‏ ‎говорит ‎его‏ ‎читателям: ‎не ‎бойтесь, ‎я ‎такой‏ ‎же‏ ‎как‏ ‎вы, ‎тоже‏ ‎его ‎люблю,‏ ‎это ‎замечательный‏ ‎православный‏ ‎роман, ‎читайте‏ ‎и ‎любите ‎его ‎с ‎чистой‏ ‎совестью ‎и‏ ‎идите‏ ‎в ‎церковь.

Кураев ‎писал,‏ ‎критикуя ‎Маргариту‏ ‎и ‎других ‎героев ‎романа:‏ ‎«И‏ ‎хорошо ‎ли‏ ‎вообще, ‎что‏ ‎слишком ‎многие ‎герои ‎романа ‎(и‏ ‎Пилат,‏ ‎и ‎Мастер,‏ ‎и ‎Иван)‏ ‎стараются ‎избавиться ‎от ‎мук ‎совести?»

Так‏ ‎хорошо‏ ‎ли‏ ‎избавлять ‎от‏ ‎мук ‎совести,‏ ‎от ‎мук‏ ‎выбора‏ ‎между ‎ересью‏ ‎и ‎церковью?

Швондер ‎и ‎Гитлер. ‎Диалектика

Жуков,‏ ‎завершив ‎пересказ‏ ‎Кураева,‏ ‎пускается ‎во ‎все‏ ‎тяжкие.

Жуков ‎задается‏ ‎вопросом, ‎почему ‎Воланд ‎не‏ ‎убил‏ ‎Сталина: ‎«Воланд‏ ‎и ‎его‏ ‎свита, ‎которые ‎нагрянули ‎в ‎Москву‏ ‎<…>‏ ‎почему ‎он‏ ‎[Воланд] ‎вместо‏ ‎того, ‎чтобы ‎стереть ‎с ‎лица‏ ‎земли‏ ‎эту‏ ‎зарвавшуюся, ‎расхристанную,‏ ‎безбожную ‎Москву‏ ‎одним ‎буквально‏ ‎своим‏ ‎дыханием. ‎Почему‏ ‎он ‎бегает ‎за ‎всей ‎этой‏ ‎сволочью? ‎Ведь‏ ‎надо‏ ‎было ‎наказать ‎главных‏ ‎мерзавцев, ‎которые‏ ‎сидели ‎прямо ‎сейчас ‎в‏ ‎Кремле‏ ‎и ‎около:‏ ‎убийцу ‎Сталина,‏ ‎Кагановича, ‎Молотова ‎и ‎всех-всех-всех».

Кураев, ‎и‏ ‎вслед‏ ‎за ‎ним‏ ‎Жуков ‎во‏ ‎вводной ‎части ‎своих ‎выступлений ‎обосновывают‏ ‎допустимость‏ ‎и‏ ‎необходимость ‎опираться‏ ‎в ‎разборе‏ ‎«Мастера ‎и‏ ‎Маргариты»‏ ‎не ‎только‏ ‎на ‎оригинал ‎романа, ‎но ‎и‏ ‎на ‎его‏ ‎черновики.

Кураев‏ ‎приводит ‎выдержки ‎из‏ ‎черновиков ‎Булгакова,‏ ‎в ‎которых ‎Воланд ‎сжигает‏ ‎Москву.‏ ‎Кураев: ‎«В‏ ‎ранних ‎вариантах‏ ‎романа ‎Москва, ‎подожженная ‎свитой ‎сатаны,‏ ‎просто‏ ‎сгорает ‎—‏ ‎как ‎Рим‏ ‎времен ‎Нерона».

Жуков ‎читал ‎работу ‎Кураева,‏ ‎но,‏ ‎приводя‏ ‎данный ‎аргумент,‏ ‎даже ‎не‏ ‎пытается ‎соотнестись‏ ‎с‏ ‎фактом ‎сожжения‏ ‎Москвы ‎в ‎черновиках ‎Булгакова.

Жуков ‎описывает,‏ ‎как ‎на‏ ‎пути‏ ‎«антихристова ‎Евангелие» ‎стала‏ ‎советская ‎власть:‏ ‎«На ‎пути ‎этого ‎романа‏ ‎встает‏ ‎какая ‎препона?‏ ‎Так ‎нам‏ ‎Булгаков ‎это ‎говорит ‎прямым, ‎блин,‏ ‎текстом!‏ ‎Нужно ‎быть‏ ‎не ‎то‏ ‎что ‎не ‎в ‎ладах ‎с‏ ‎логикой,‏ ‎а‏ ‎нужно ‎быть‏ ‎просто ‎слепым‏ ‎и ‎читать‏ ‎роман,‏ ‎ну, ‎как‏ ‎минимум, ‎не ‎совсем ‎целиком. ‎На‏ ‎пути ‎антихристова‏ ‎Евангелие‏ ‎становится ‎советская ‎власть!‏ ‎Потому ‎что‏ ‎именно ‎советские ‎критики ‎требуют‏ ‎крепко‏ ‎вдарить ‎по‏ ‎пилатчине! ‎И‏ ‎именно ‎они ‎подвергают ‎травле ‎нового‏ ‎Фауста.‏ ‎<…> ‎Советская‏ ‎власть ‎не‏ ‎пускает ‎антихриста, ‎советская ‎власть ‎не‏ ‎дает‏ ‎издать‏ ‎антиевангелие, ‎советская‏ ‎власть ‎принуждает‏ ‎Мастера ‎уничтожить‏ ‎это‏ ‎самое ‎Евангелие».

Сжечь‏ ‎«Евангелие» ‎Мастера ‎подталкивают ‎Азазелло ‎и‏ ‎Маргарита, ‎а‏ ‎не‏ ‎советская ‎власть. ‎Отравляет‏ ‎Мастера ‎и‏ ‎Маргариту ‎также ‎Азазелло ‎по‏ ‎указанию‏ ‎Воланда, ‎а‏ ‎не ‎советская‏ ‎власть. ‎Весь ‎сюжет ‎романа ‎идет‏ ‎параллельно‏ ‎советской ‎власти,‏ ‎которая ‎пытается‏ ‎на ‎него ‎реагировать ‎(посылая ‎ЧК‏ ‎задержать‏ ‎свиту‏ ‎Воланда), ‎но‏ ‎оказывается ‎беспомощна.

Советская‏ ‎же ‎действительность,‏ ‎советский‏ ‎человек ‎явлены‏ ‎в ‎романе ‎в ‎образе ‎коллективного‏ ‎Шарикова, ‎согласно‏ ‎утверждениям‏ ‎Кураева ‎и ‎Жукова.

Единственное,‏ ‎что ‎сделала‏ ‎советская ‎власть ‎— ‎не‏ ‎допустила‏ ‎публикации ‎полной‏ ‎версии ‎«Евангелие»‏ ‎от ‎Мастера/Воланда, ‎то ‎есть ‎не‏ ‎приняла‏ ‎его. ‎Как‏ ‎не ‎приняли‏ ‎якобы ‎истину ‎(гностическую ‎трактовку) ‎и‏ ‎две‏ ‎тысячи‏ ‎лет ‎назад,‏ ‎когда ‎советской‏ ‎власти ‎еще‏ ‎не‏ ‎было.

В ‎романе‏ ‎говорится, ‎что ‎советская ‎власть ‎не‏ ‎приняла ‎«Евангелие»‏ ‎от‏ ‎Мастера/Воланда, ‎увидев ‎в‏ ‎нем ‎«апологию‏ ‎Иисуса ‎Христа». ‎Цитата: ‎«Иван‏ ‎догадался‏ ‎из ‎дальнейших‏ ‎путаных ‎фраз,‏ ‎что ‎какой-то ‎другой ‎редактор ‎напечатал‏ ‎большой‏ ‎отрывок ‎из‏ ‎романа ‎того,‏ ‎кто ‎называл ‎себя ‎мастером. ‎По‏ ‎словам‏ ‎его,‏ ‎прошло ‎не‏ ‎более ‎двух‏ ‎дней, ‎как‏ ‎в‏ ‎другой ‎газете‏ ‎появилась ‎статья ‎критика ‎Аримана, ‎которая‏ ‎называлась ‎„Враг‏ ‎под‏ ‎крылом ‎редактора“, ‎в‏ ‎которой ‎говорилось,‏ ‎что ‎Иванов ‎гость, ‎пользуясь‏ ‎беспечностью‏ ‎и ‎невежеством‏ ‎редактора, ‎сделал‏ ‎попытку ‎протащить ‎в ‎печать ‎апологию‏ ‎Иисуса‏ ‎Христа».

Но ‎в‏ ‎советской ‎Москве‏ ‎остались ‎экземпляры ‎«Евангелие» ‎от ‎Мастера,‏ ‎и‏ ‎они‏ ‎«ждут ‎своего‏ ‎часа».

В ‎качестве‏ ‎заметки ‎на‏ ‎полях‏ ‎отмечу, ‎что‏ ‎советская ‎цензура ‎в ‎романе ‎Булгакова‏ ‎не ‎попустила‏ ‎«Евангелие»‏ ‎от ‎Мастера/Воланда, ‎а‏ ‎вот ‎реальная‏ ‎советская ‎власть ‎опубликовала ‎роман‏ ‎Булгакова,‏ ‎его ‎час‏ ‎настал ‎в‏ ‎1967 ‎году. ‎В ‎первом ‎издании‏ ‎были‏ ‎определенные ‎купюры‏ ‎(затем ‎переиздавали‏ ‎уже ‎без ‎них), ‎но ‎это‏ ‎никак‏ ‎не‏ ‎объясняет ‎мотивацию‏ ‎советской ‎власти,‏ ‎напечатавшей ‎откровенно‏ ‎антисоветский‏ ‎роман. ‎Зачем‏ ‎она ‎это ‎сделала? ‎Случайно ‎такое‏ ‎не ‎могло‏ ‎произойти,‏ ‎а ‎специально ‎—‏ ‎отсылает ‎нас‏ ‎к ‎теме ‎оккультизма ‎в‏ ‎советской‏ ‎элите ‎и‏ ‎его ‎влияния‏ ‎на ‎советскую ‎политику. ‎«Темна ‎вода».

Жуков‏ ‎в‏ ‎кульминации ‎своей‏ ‎деконструкции ‎«Мастера‏ ‎и ‎Маргариты» ‎утверждает, ‎что ‎в‏ ‎романе‏ ‎описан‏ ‎советский ‎Швондер,‏ ‎в ‎котором‏ ‎Булгаков ‎увидел‏ ‎защитника‏ ‎советской ‎России‏ ‎и ‎мира ‎от ‎Гитлера. ‎Предлагаю‏ ‎посмотреть ‎это‏ ‎на‏ ‎видео.

Цитата: ‎«И ‎вот,‏ ‎советская ‎власть‏ ‎— ‎это ‎тот ‎самый‏ ‎Швондер‏ ‎и ‎поющие‏ ‎басы ‎и‏ ‎баритоны ‎в ‎Калабуховском ‎доме ‎[место‏ ‎действия‏ ‎„Собачьего ‎сердца“,‏ ‎прим. ‎АМ],‏ ‎которые ‎не ‎вполне ‎уверено ‎еще‏ ‎завязывают‏ ‎себе‏ ‎штаны, ‎но‏ ‎при ‎которых‏ ‎по ‎трубам‏ ‎течет‏ ‎горячая ‎вода,‏ ‎а ‎в ‎проводах ‎электричество. ‎Вот‏ ‎эта ‎советская‏ ‎власть‏ ‎не ‎пускает ‎в‏ ‎наш ‎мир‏ ‎Евангелие ‎от ‎сатаны. ‎<…>‏ ‎Даже‏ ‎для ‎христианина‏ ‎Булгакова ‎советская‏ ‎власть ‎— ‎это ‎несомненное, ‎не‏ ‎абсолютное,‏ ‎но ‎несомненное‏ ‎благо, ‎которое‏ ‎защищает ‎мир ‎от ‎чего-то ‎очень‏ ‎плохого,‏ ‎от‏ ‎чего? ‎Булгаков‏ ‎писал ‎роман‏ ‎в ‎эпоху‏ ‎вот‏ ‎той ‎самой‏ ‎военной ‎угрозы ‎20-х ‎годов, ‎во‏ ‎время ‎прихода‏ ‎Гитлера‏ ‎к ‎власти. ‎Конечно,‏ ‎он ‎не‏ ‎мог ‎не ‎видеть, ‎к‏ ‎чему‏ ‎катится ‎мир.‏ ‎И ‎только‏ ‎советская ‎власть, ‎идеи, ‎которая ‎она‏ ‎манифестирует‏ ‎во ‎вне,‏ ‎идеи, ‎которые‏ ‎она ‎претворяет ‎в ‎жизнь ‎и‏ ‎вот‏ ‎те‏ ‎самые ‎люди‏ ‎в ‎фуражках,‏ ‎стоят ‎на‏ ‎пути‏ ‎этого ‎зла».

Булгаков‏ ‎начал ‎писать ‎роман ‎«Мастер ‎и‏ ‎Маргарита» ‎в‏ ‎1928–1929‏ ‎году. ‎Первая ‎редакция‏ ‎романа ‎была‏ ‎написана ‎к ‎1930 ‎году.‏ ‎По‏ ‎версии ‎Жукова,‏ ‎Булгаков ‎уже‏ ‎тогда ‎увидел ‎угрозу ‎советской ‎России‏ ‎и‏ ‎всему ‎миру‏ ‎со ‎стороны‏ ‎нацистской ‎Германии ‎и ‎выразил ‎ее‏ ‎на‏ ‎страницах‏ ‎своего ‎произведения.

Сталин‏ ‎в ‎1931‏ ‎году ‎произнес‏ ‎знаменитую‏ ‎речь ‎«Мы‏ ‎отстали ‎от ‎передовых ‎стран ‎на‏ ‎50–100 ‎лет.‏ ‎Мы‏ ‎должны ‎пробежать ‎это‏ ‎расстояние ‎в‏ ‎десять ‎лет. ‎Либо ‎мы‏ ‎сделаем‏ ‎это, ‎либо‏ ‎нас ‎сомнут».

Гитлер‏ ‎в ‎1933 ‎году ‎занял ‎пост‏ ‎рейхсканцлера‏ ‎Германии. ‎После‏ ‎чего ‎НСДАП‏ ‎быстро ‎узурпировала ‎власть ‎и ‎Германия‏ ‎стала‏ ‎нацистской‏ ‎Германией.

Что ‎здесь‏ ‎скажешь. ‎Остается‏ ‎только ‎позавидовать‏ ‎прозорливости‏ ‎Булгакова. ‎Либо‏ ‎восхититься ‎полетом ‎мысли ‎Жукова.

Жуков ‎буквально‏ ‎во ‎всем‏ ‎повторяет‏ ‎Кураева. ‎Так, ‎если‏ ‎Кураев ‎походя‏ ‎записывает ‎в ‎христианские ‎произведение‏ ‎глубоко‏ ‎оккультный ‎«Фауст»‏ ‎Гете, ‎то‏ ‎Жуков ‎походя ‎записывает ‎в ‎просоветские‏ ‎произведения‏ ‎откровенно ‎гностическую‏ ‎повесть ‎«Собачье‏ ‎сердце» ‎Булгакова.

Пафос ‎«Собачьего ‎сердца» ‎в‏ ‎том,‏ ‎что‏ ‎попытка ‎сделать‏ ‎из ‎черни‏ ‎(гиликов) ‎полноценных‏ ‎людей‏ ‎омерзительна ‎и‏ ‎обречена. ‎Так ‎Булгаков ‎оппонировал ‎советской‏ ‎идее ‎нового‏ ‎человека,‏ ‎возможности ‎создания ‎бесклассового‏ ‎общества. ‎Швондер‏ ‎же ‎там ‎явлен ‎как‏ ‎«мерзкий‏ ‎жид», ‎устраивающий‏ ‎свои ‎игрища‏ ‎с ‎этим ‎Шариковым. ‎Более ‎оскорбительного‏ ‎произведения‏ ‎о ‎советском‏ ‎человеке ‎не‏ ‎существует. ‎Выдавать ‎его ‎за ‎просоветское,‏ ‎не‏ ‎чувствовать‏ ‎предельно ‎оскорбительного‏ ‎посыла ‎повести‏ ‎Булгакова ‎—‏ ‎это‏ ‎за ‎гранью.

Кураев‏ ‎пытается ‎ходить ‎по ‎грани, ‎он‏ ‎все-таки ‎не‏ ‎называет‏ ‎«Сатанинскую ‎библию» ‎ЛаВея‏ ‎христианским ‎произведением.‏ ‎Жуков ‎же, ‎со ‎всем‏ ‎«пролетарским‏ ‎задором» ‎пытаясь‏ ‎повторить ‎кульбиты‏ ‎Кураева, ‎не ‎видит ‎никаких ‎берегов.

Далее‏ ‎Жуков‏ ‎копирует ‎другой‏ ‎прием ‎Кураева:‏ ‎«Происходит ‎борьба ‎со ‎злом. ‎Это‏ ‎настолько‏ ‎прямым‏ ‎текстом ‎высказано‏ ‎на ‎страницах‏ ‎„Мастера ‎и‏ ‎Маргариты“,‏ ‎что ‎только‏ ‎духовно ‎слепой ‎человек ‎этого ‎не‏ ‎увидит. ‎Ну,‏ ‎и‏ ‎не ‎сделает ‎через‏ ‎запятую ‎логического‏ ‎вывода, ‎который ‎следует ‎со‏ ‎всей‏ ‎непротиворечивостью, ‎исходя‏ ‎из ‎всего‏ ‎диалектического ‎построения, ‎которое ‎я ‎сделал,‏ ‎и‏ ‎которое ‎вы‏ ‎легко ‎можете‏ ‎проследить ‎сами, ‎читая ‎роман ‎и‏ ‎немного‏ ‎задумавшись‏ ‎над ‎ним.‏ ‎<…> ‎если‏ ‎персонализированных ‎положительных‏ ‎людей‏ ‎на ‎страницах‏ ‎романа ‎нет, ‎то ‎положительный ‎герой‏ ‎там ‎однозначно‏ ‎есть,‏ ‎это ‎вот ‎эти‏ ‎самые ‎немного‏ ‎нелепые, ‎заблуждающиеся, ‎возможно, ‎не‏ ‎до‏ ‎конца ‎образованные‏ ‎люди, ‎которые‏ ‎несмотря ‎на ‎свою ‎необразованность, ‎нелепость‏ ‎и‏ ‎всё ‎прочее,‏ ‎то, ‎что‏ ‎явно ‎совершенно ‎не ‎симпатизирует ‎тончайшему‏ ‎интеллигенту‏ ‎Булгакову,‏ ‎вот ‎это‏ ‎всё ‎стоит‏ ‎на ‎страже‏ ‎нашего‏ ‎мира».

Кураев ‎писал,‏ ‎что ‎любой ‎«вдумчивый ‎читатель ‎романа»‏ ‎согласится ‎с‏ ‎ним‏ ‎[с ‎Кураевым], ‎если,‏ ‎конечно, ‎читатель‏ ‎сам ‎«не ‎принадлежит ‎к‏ ‎литературным‏ ‎шариковым». ‎То‏ ‎есть, ‎если‏ ‎ты ‎не ‎быдло, ‎значит ‎ты‏ ‎согласен‏ ‎с ‎Кураевым.‏ ‎Жуков ‎говорит‏ ‎ровно ‎тоже ‎самое, ‎но ‎уже‏ ‎в‏ ‎отношении‏ ‎своей ‎трактовки.‏ ‎Если ‎ты‏ ‎не ‎духовно‏ ‎слепой,‏ ‎то ‎ты‏ ‎согласишься ‎с ‎Жуковым. ‎Из ‎чего‏ ‎следует, ‎что‏ ‎православные‏ ‎богословы, ‎да ‎и‏ ‎примерно ‎все‏ ‎вообще ‎(кроме ‎Жукова) ‎—‏ ‎«духовно‏ ‎слепые».

Жуков ‎возвращается‏ ‎к ‎«Собачьему‏ ‎сердцу», ‎утверждая, ‎что ‎в ‎нем‏ ‎шариковы‏ ‎и ‎Швондер‏ ‎являют ‎собой‏ ‎спасителей ‎и ‎паству ‎Иисуса ‎Христа‏ ‎(но‏ ‎без‏ ‎«духовного ‎зрения»‏ ‎нам ‎этого‏ ‎не ‎понять).

Жуков:‏ ‎«Точно‏ ‎также, ‎как‏ ‎на ‎страже ‎нашего ‎мира ‎стоят,‏ ‎вообще-то, ‎те‏ ‎самые‏ ‎безымянные ‎пролетарии ‎на‏ ‎страницах ‎„Собачье‏ ‎сердца“, ‎которые ‎просто ‎поддерживают‏ ‎жизнь.‏ ‎А, ‎значит,‏ ‎они ‎составляют‏ ‎паству ‎Иисуса ‎Христа, ‎потому ‎что‏ ‎если‏ ‎все ‎умрут,‏ ‎если ‎не‏ ‎будет ‎течь ‎вода ‎по ‎трубам‏ ‎и‏ ‎поступать‏ ‎ток ‎и‏ ‎электричество, ‎паствы‏ ‎не ‎будет!‏ ‎Все‏ ‎начнут ‎умирать‏ ‎от ‎голода, ‎холода ‎и ‎болезней.‏ ‎И ‎точно‏ ‎также‏ ‎профессор ‎Преображнский ‎—‏ ‎это ‎зло‏ ‎<…> ‎который ‎идет ‎прямо‏ ‎на‏ ‎убийство, ‎вот‏ ‎это ‎зло.‏ ‎Так ‎злом ‎является ‎Воланд, ‎ко‏ ‎злу‏ ‎склоняются ‎Мастер‏ ‎и ‎Маргарита‏ ‎вместе ‎со ‎всей ‎своею ‎любовью‏ ‎и‏ ‎страстью,‏ ‎а ‎это‏ ‎зло ‎парирует‏ ‎только ‎советская‏ ‎власть.‏ ‎Вот, ‎собственно,‏ ‎весь ‎хрен ‎по ‎копеечки».

Не ‎давайте‏ ‎Жукову ‎на‏ ‎обзор‏ ‎«Майн ‎Кампф», ‎а‏ ‎то ‎мало‏ ‎ли.

Жуков ‎учит, ‎что ‎если‏ ‎фантазийно‏ ‎«диалектически» ‎подойти‏ ‎к ‎Булгакову‏ ‎и ‎Кураеву, ‎то ‎можно ‎выдумать‏ ‎что‏ ‎угодно ‎прийти‏ ‎к ‎выводам‏ ‎Жукова.

Цитата: ‎«Если ‎вы ‎возьмете ‎труд‏ ‎прочитать‏ ‎роман‏ ‎внимательно, ‎роман‏ ‎и ‎любой‏ ‎толковый ‎его‏ ‎разбор,‏ ‎например, ‎кураевский,‏ ‎настоятельно ‎его ‎рекомендую, ‎он ‎умный,‏ ‎с ‎огромной‏ ‎фактурой,‏ ‎которая ‎была ‎чрезвычайно‏ ‎интересна ‎к‏ ‎прочтению, ‎и ‎просто ‎дойдя‏ ‎до‏ ‎конца ‎их‏ ‎рассуждений, ‎и‏ ‎Булгакова, ‎и ‎Кураева, ‎поставите ‎запятую‏ ‎вместо‏ ‎точки, ‎а‏ ‎она ‎там‏ ‎напрашивается, ‎и ‎пойдете ‎в ‎развитие‏ ‎логики‏ ‎рассуждений‏ ‎до ‎финала,‏ ‎финал ‎будет‏ ‎такой: ‎советская‏ ‎власть‏ ‎— ‎это‏ ‎единственный ‎положительный ‎герой ‎романа ‎„Мастер‏ ‎и ‎Маргарита“.

В‏ ‎завершение‏ ‎Жуков ‎подчеркивает, ‎что‏ ‎Булгаков ‎сам‏ ‎не ‎понимал, ‎о ‎чем‏ ‎пишет‏ ‎(видимо, ‎в‏ ‎силу ‎своей‏ ‎«духовной ‎слепоты»).

Цитата: ‎«Я ‎почти ‎уверен,‏ ‎что‏ ‎эту ‎метафору,‏ ‎как ‎самоцель,‏ ‎Булгаков ‎не ‎преследовал. ‎Но ‎эта‏ ‎метафора,‏ ‎не‏ ‎будучи ‎самоцелью,‏ ‎оказалась ‎на‏ ‎страницах ‎романа,‏ ‎из-за‏ ‎того, ‎что‏ ‎Михаил ‎Афанасьевич, ‎как ‎великий ‎художник,‏ ‎как ‎великий‏ ‎писатель‏ ‎отражал ‎реальность ‎<…>‏ ‎максимально ‎непротиворечиво,‏ ‎даже ‎не ‎всегда, ‎видимо,‏ ‎отдавая‏ ‎себе ‎в‏ ‎этом ‎отчет».

Заканчивает‏ ‎Жуков ‎рекламой.

Цитата: ‎«Мы ‎хотя ‎и‏ ‎литературоведы‏ ‎в ‎штатском,‏ ‎занимаемся ‎здесь‏ ‎марксистско-ленинской ‎философией ‎в ‎первую ‎очередь.‏ ‎Ну‏ ‎а‏ ‎роман ‎„Мастер‏ ‎и ‎Маргарита“‏ ‎— ‎это‏ ‎еще‏ ‎одна ‎реклама‏ ‎социалистической ‎революции».

Жуков ‎вдохновился ‎примером ‎Кураева,‏ ‎который ‎превратил‏ ‎роман‏ ‎Булгакова ‎в ‎рекламу‏ ‎церкви. ‎И‏ ‎решил ‎сделать ‎всё ‎то‏ ‎же‏ ‎самое: ‎присоединился‏ ‎к ‎аудитории‏ ‎(я ‎люблю ‎роман ‎Булгакова ‎так‏ ‎же,‏ ‎как ‎и‏ ‎вы!) ‎и‏ ‎затем ‎деконструировал ‎«Мастер ‎и ‎Маргариту»,‏ ‎собрав‏ ‎из‏ ‎его ‎расчлененных‏ ‎частей ‎«еще‏ ‎одну ‎рекламу‏ ‎социалистической‏ ‎революции».

Смысл ‎утверждения‏ ‎Дерриды ‎о ‎том, ‎что ‎весь‏ ‎мир ‎есть‏ ‎текст,‏ ‎на ‎которое ‎ссылается‏ ‎Жуков, ‎не‏ ‎в ‎новом ‎способе ‎прочтения‏ ‎текстов.‏ ‎Деррида ‎подчеркивает,‏ ‎что ‎не‏ ‎только ‎роман ‎Булгакова ‎есть ‎текст,‏ ‎но‏ ‎и ‎бумага,‏ ‎на ‎которой‏ ‎он ‎издан ‎— ‎текст, ‎читающие‏ ‎этот‏ ‎роман‏ ‎Жуков ‎и‏ ‎Кураев ‎—‏ ‎текст, ‎посторонний‏ ‎человек,‏ ‎никогда ‎не‏ ‎слышавший ‎о ‎Дерриде, ‎Булгакове, ‎Жукове‏ ‎и ‎Кураеве‏ ‎—‏ ‎текст, ‎стул, ‎на‏ ‎котором ‎сидит‏ ‎посторонний ‎человек ‎— ‎текст,‏ ‎мы‏ ‎с ‎вами‏ ‎— ‎текст.‏ ‎Всё ‎есть ‎текст, ‎текст ‎тотален‏ ‎и‏ ‎абсолютен.

В ‎этом‏ ‎мире ‎исчезает‏ ‎автор ‎и ‎произведенный ‎им ‎текст,‏ ‎то‏ ‎есть‏ ‎исчезают ‎субъект‏ ‎и ‎объект.‏ ‎Здесь ‎нет‏ ‎места‏ ‎для ‎истины,‏ ‎это ‎море ‎вечно ‎хаотичного ‎дискурса.‏ ‎Где ‎всё‏ ‎подлежит‏ ‎деконструкции ‎и ‎всё‏ ‎может ‎обрести‏ ‎любую ‎интерпретацию. ‎Пример ‎чего‏ ‎и‏ ‎явили ‎рассматриваемые‏ ‎нами ‎тексты.

Кураев,‏ ‎как ‎православный ‎миссионер, ‎деконструирует ‎роман‏ ‎Булгакова‏ ‎и ‎«продает»‏ ‎его ‎православным.‏ ‎Жуков, ‎как ‎марксистский ‎миссионер, ‎деконструирует‏ ‎роман‏ ‎Булгакова‏ ‎и ‎«продает»‏ ‎его ‎коммунистам.‏ ‎Здесь ‎нет‏ ‎Булгакова‏ ‎и ‎его‏ ‎романа, ‎есть ‎только ‎деконструкция, ‎являющаяся‏ ‎одновременно ‎и‏ ‎призывом‏ ‎воцерковиться, ‎и ‎«еще‏ ‎одной ‎рекламой‏ ‎социалистической ‎революции». ‎То ‎есть‏ ‎православия‏ ‎и ‎социалистической‏ ‎революции ‎тоже‏ ‎нет. ‎Есть ‎только ‎постмодернистский ‎дискурс.

Предыдущий Следующий
Все посты проекта
0 комментариев

Статистика

96 подписчиков

Контакты

Метки

Подарить подписку

Будет создан код, который позволит адресату получить бесплатный для него доступ на определённый уровень подписки.

Оплата за этого пользователя будет списываться с вашей карты вплоть до отмены подписки. Код может быть показан на экране или отправлен по почте вместе с инструкцией.

Будет создан код, который позволит адресату получить сумму на баланс.

Разово будет списана указанная сумма и зачислена на баланс пользователя, воспользовавшегося данным промокодом.

Добавить карту
0/2048