Почему сложно понять текст, даже если «перевел каждое слово»?
При работе с тестом возникает несколько проблем, выходящие за рамки понимания лексики и грамматики текста. В задачу преподавателя входит разрешить эти затруднения
Как детская литература формирует мировоззрение
Образы, как визуальные, так и словесные, запечатлённые в нашем сознании с детства - остаются с нами навсегда. Посмотрим на примере двух книг современного британского автора, какой образ первой и второй мировых войн складывается в сознании читателя.
На каком языке начинали говорить дворянские дети в России?
Сколько раз вы слышали, что "дворяне русского языка не знали"? И что для дворян "русский язык был не родной"? А как обстояло дело на самом деле?
Язык и кладбища
Билингвизм — это точная наука
Отражение лингво-социо-культурных особенностей современного российского общества на примере ромфана
Ромфан - чтиво для тупых? А что, если прочитав ромфан вы сможете увидеть срез современного общества, не менее точный, чем описан в "Герое нашего времени" или в "Войне и мире". Главное ведь знать, что искать и куда смотреть. Уж точно не в декольте и не в пасть дракона. И не нужно закатывать василичьи глаза!
Опросники для определения статусы языка
Практический материал для определения статуса языка для индивида. Опросники и расшифровка
Статус языка
Статус языка является одним из ключевых факторов при прогнозировании успеха развития билингвизма. Какие внешние силы на него влияют? Есть ли зависимость от возраста предполагаемого билингва?
Практика работы с социальной нормой
Бороться с любой системой - бесполезно. Но абсолютно любую систему можно обхитрить. Это важно помнить при работе над билингвизмом и учитывать при планировании программы. Предлагаю вам ряд упражнений по работе с социальной нормой.
Билингвизм и социальная норма
Избежать социальной нормы мы не сможем никогда. Даже если вы с ней боретесь, вы признаете, что норма есть (иначе с чем бы вы боролись?).
Тема не проста, но заслуживает нашего внимания. Не простая она еще и потому, что я постараюсь перевернуть ваше представления о том, что такое хорошо, а что такое плохо (с точки зрения билингвизма, конечно)
Чтение и его влияние на процесс формирования билингвизма
О важности чтения для развития речевых навыков говорить не приходится. Но важно не только уметь читать, но и нечто большее. Разбираемся в новом материале
Дерево как способ адаптации
Если ни плавильный котел, ни миска с салатом не могут решить проблему адаптации, что что поможет? Мой ответ - дерево
Миска с салатом как способ адаптации
Когда стало понятно, что плавильный котел не справляется со своими задачами и адаптация не происходит или происходит не так, не то и не там как хотелось бы, появилась теория миски с салатом
Плавильный котел как способ адаптации
Один из способов формирования национальной идентичности, который был "приватизирован" США и разлетелся вдребезги там же
Практика по теме буллинга при билингвизме
Билингв в качестве жертвы буллинга и билингв в качестве источника буллинга - рассмотрим оба возможных варианта и методы работы с ними
Билингвизм и буллинг
Тема, которая не так часто поднимается даже в серьезной литературе о билингвизме, а когда поднимается, то обычно говорится что-то вроде "вы же - билингв, будьте умнее, не обращайте внимание. Вам просто завидуют".
В реальности же именно буллинг - одна из самых частых причин потери языка, особенно среди школьников.
Давайте посмотрим на этот процесс более внимательно
Чтение и билингвизм
А вы знали, что билингв может не читать на одном из своих языков или сразу на всех?
А как насчет того, что для чтения на разных языках нам требуются разные участки головного мозга?
А что вы скажете на то, что чтение - это переформатирование нашего мозга?
Обо всем об этом и многом другом в этой статье
Бедный, бедный, русский язык
Заметки о положении русского языка, написанные некоторое время назад
О языках, культурах и всем, что между ними
Проект «Билингвальная культурология» появился как естественный результат моей научной работы — изучение влияния культурной идентичности на формирование билингвизма взрослых, а также практической деятельности — консультативной помощи в формировании билингвизма детей и подростков и активная работа над формированием билингвизма взрослых
Моя деятельность начиналась строго в рамках преподавания английского языка студентам лингвистического университета, а сейчас мы с моими студентами работаем исключительно над идентичностью, используя язык только как инструмент ее проявления.
В рамках этого проекта я планирую делиться с вами своими заметками, идеями и практическими наработками
Обращаю ваше внимание, что все материалы этого канала — авторские. Это означает, что любое цитирование без ссылки на автора — запрещено. Кроме того, это означает, что перед вами не аксиома, а результат размышлений.
Эти материалы — итог моих знаний и опыта на данный момент времени.