logo По сусекам памяти

Как появился «украинский язык», кто, когда и как его создал

Нередко ‎приходится‏ ‎слышать ‎о ‎так ‎называемом ‎«украинском‏ ‎языке». ‎Честно‏ ‎мне,‏ ‎как ‎историку ‎и‏ ‎лингвисту, ‎ясное‏ ‎дело, ‎слышать ‎о ‎подобном‏ ‎«языке»‏ ‎более ‎чем‏ ‎просто ‎смешно.

Ибо‏ ‎то, ‎что ‎именуется ‎гордо ‎ныне‏ ‎«украинским‏ ‎языком» ‎по‏ ‎факту ‎дело‏ ‎сильно ‎искусственное. ‎Во ‎многом ‎—‏ ‎просто‏ ‎сильно‏ ‎искаженный ‎западный‏ ‎диалект ‎русского‏ ‎языка, ‎обильно‏ ‎разбавленный‏ ‎польскими ‎да‏ ‎тюркскими ‎заимствованиями. ‎Сейчас ‎все ‎по‏ ‎полочкам ‎разложу.

Итак,‏ ‎началась‏ ‎вся ‎история ‎еще‏ ‎в ‎Древней‏ ‎Руси. Тогда ‎в ‎IX–XIII ‎вв‏ ‎имелся‏ ‎единый ‎общий‏ ‎древнерусский ‎язык‏ ‎со ‎своими ‎небольшими ‎региональными ‎речевыми‏ ‎особенностями.‏ ‎Однако ‎одинаково‏ ‎отлично ‎понятный,‏ ‎что ‎киевлянину, ‎что ‎новгородцу, ‎что‏ ‎владимирцу‏ ‎с‏ ‎рязанцем.

Распад ‎начался‏ ‎в ‎веке‏ ‎XIV-м ‎когда,‏ ‎западнорусские‏ ‎земли ‎после‏ ‎ордынского ‎нашествия ‎поначалу ‎отошли ‎к‏ ‎Великому ‎Княжеству‏ ‎Литовскому.‏ ‎А ‎затем ‎достались‏ ‎уже ‎слившейся‏ ‎с ‎ВКЛ ‎в ‎единое‏ ‎государство‏ ‎Польше.

Шаг ‎1‏ ‎— ‎польско-тюркское‏ ‎влияние

Именно ‎тогда, ‎где-то ‎с ‎конца‏ ‎XV-го‏ ‎столетия, ‎начинается‏ ‎усиленное ‎польское‏ ‎влияние ‎на ‎так ‎называемый ‎малороссийский‏ ‎диалект‏ ‎русского‏ ‎языка.

Приходят ‎в‏ ‎малороссийскую ‎речь,‏ ‎как ‎собственно‏ ‎польские‏ ‎слова, ‎так‏ ‎и ‎европейские ‎(немецкие, ‎венгерские) ‎заимствования.‏ ‎Таковыми ‎пестрят‏ ‎уже‏ ‎записи ‎даже ‎того‏ ‎же ‎Богдана‏ ‎Хмельницкого, ‎жившего ‎в ‎XVII-м‏ ‎столетии‏ ‎— ‎от‏ ‎«пана» ‎до‏ ‎«гудзика» ‎(пуговицы).

В ‎отличии ‎от ‎Московской‏ ‎Руси‏ ‎Малороссия ‎параллельно‏ ‎еще ‎и‏ ‎испытывает ‎мощнейшее ‎давление ‎со ‎стороны‏ ‎тюркской‏ ‎степи‏ ‎— ‎от‏ ‎тех ‎же‏ ‎турок, ‎крымских‏ ‎татар,‏ ‎ногайцев.

Надежных ‎засечных‏ ‎черт ‎оборонительных ‎тут ‎на ‎юге‏ ‎нет, ‎тюркоязычные‏ ‎кочевники‏ ‎регулярно ‎наведываются ‎в‏ ‎гости ‎к‏ ‎беззащитным ‎малороссам ‎— ‎войнами,‏ ‎набегами,‏ ‎просто ‎торгово-культурными-контактами‏ ‎(на ‎базары‏ ‎приезжают). ‎И ‎приносят ‎с ‎собой‏ ‎огромное‏ ‎число ‎тюркизмов‏ ‎— ‎от‏ ‎тютюна ‎(табака) ‎до ‎гарбуза ‎(тыквы).

Шаг‏ ‎2‏ ‎—‏ ‎австрийская ‎работа


После‏ ‎объединения ‎большей‏ ‎части ‎русской‏ ‎земли‏ ‎в ‎XVIII-м‏ ‎столетии ‎все ‎эти ‎накопившиеся ‎региональные‏ ‎различия ‎скорее‏ ‎всего‏ ‎быстро ‎бы ‎угасли.

Никто‏ ‎ж ‎сейчас‏ ‎не ‎говорит ‎об ‎особом‏ ‎новгородском‏ ‎или ‎там‏ ‎вологодском, ‎донском‏ ‎языках. ‎Никто ‎в ‎мире ‎же‏ ‎всерьез‏ ‎не ‎утверждает,‏ ‎что ‎баварцы‏ ‎не ‎немцы, ‎неаполитанцы ‎не ‎итальянцы,‏ ‎жители‏ ‎Ливерпуля‏ ‎не ‎англичане.

Однако‏ ‎небольшой ‎кусок‏ ‎русской ‎территории‏ ‎после‏ ‎раздела ‎Польши,‏ ‎бывшую ‎Галицкую ‎Русь ‎и ‎Буковину,‏ ‎в ‎конце‏ ‎XVIII-го‏ ‎века ‎умудрились ‎унести‏ ‎с ‎собою‏ ‎австрияки. Это ‎стало ‎очень ‎большим‏ ‎косяком.

Очень‏ ‎уж ‎не‏ ‎желали ‎австрийские‏ ‎императоры, ‎чтоб ‎немалая ‎часть ‎их‏ ‎подданых‏ ‎считала ‎себя‏ ‎русскими, ‎жаждала‏ ‎единения ‎с ‎Российской ‎империей. ‎И‏ ‎Австрия‏ ‎немедля‏ ‎начала ‎создание‏ ‎из ‎своих‏ ‎галичан ‎совершенно‏ ‎особого‏ ‎народа. ‎Того‏ ‎самого, ‎что ‎мы ‎ныне ‎знаем‏ ‎как ‎«украинцев».

Уже‏ ‎в‏ ‎1820-е ‎годы ‎в‏ ‎Галицию ‎строго‏ ‎запрещен ‎был ‎ввоз ‎печатных‏ ‎книг‏ ‎на ‎русском‏ ‎языке ‎из‏ ‎Российской ‎империи. Австрийские ‎власти ‎заявили ‎галичанам‏ ‎напрямую‏ ‎— ‎если‏ ‎продолжите ‎связывать‏ ‎себя ‎с ‎великороссами, ‎то ‎никакой‏ ‎поддержки,‏ ‎никаких‏ ‎привилегий ‎от‏ ‎Вены, ‎не‏ ‎ждите. ‎Отдадим‏ ‎вас‏ ‎вообще ‎полякам‏ ‎под ‎управление, ‎станете ‎поляками.

Любопытно, ‎что‏ ‎поначалу ‎русских‏ ‎галичан‏ ‎австрийцы ‎переименовали ‎в‏ ‎рутенов ‎— от‏ ‎латинского ‎наименования ‎ruteni ‎(русины). Однако‏ ‎затем‏ ‎все ‎же‏ ‎создали ‎идею‏ ‎общего ‎с ‎Малороссией ‎«украинизма» ‎—‏ ‎чтоб‏ ‎при ‎первом‏ ‎удобном ‎случае‏ ‎потом ‎все ‎остальные ‎южнорусские ‎земли‏ ‎у‏ ‎Российской‏ ‎империи ‎проще‏ ‎было ‎оттяпать.

Так‏ ‎началось ‎создание‏ ‎нового‏ ‎«украинского ‎языка».‏ ‎Кстати, ‎поначалу ‎его ‎алфавит ‎хотели‏ ‎вообще ‎на‏ ‎латиницу‏ ‎перевести, ‎чтоб ‎побольше‏ ‎от ‎русского‏ ‎отличался. ‎Однако ‎местные ‎так‏ ‎горячо‏ ‎протестовали, ‎что‏ ‎пришлось ‎ограничиться‏ ‎введением «i» и ‎еще ‎пары ‎особых ‎букв‏ ‎- «є»‏ ‎да «ї».

Из ‎лексики‏ ‎галицийской ‎австрийцы‏ ‎при ‎поддержке ‎поляков ‎особыми ‎реформами‏ ‎конца‏ ‎XIX-го‏ ‎столетия ‎беспощадно‏ ‎изгнали ‎все‏ ‎великорусское, ‎любые‏ ‎«московитизмы»‏ ‎что ‎только‏ ‎смогли ‎найти. ‎Это ‎по ‎тем‏ ‎же ‎разным‏ ‎сочинениям‏ ‎писателя ‎Ивана ‎Франко хорошо‏ ‎видно, ‎написанным‏ ‎до ‎реформ ‎и ‎после‏ ‎оных.‏ ‎Например, ‎слово‏ ‎«взгляд» ‎заменили‏ ‎на ‎«погляд», ‎«воздух» ‎на ‎«повітря»,‏ ‎«жалобу»‏ ‎на ‎«скаргу»,‏ ‎«много» ‎на‏ ‎«багато».

А ‎то ‎понимаешь ‎ли, ‎русские‏ ‎солдаты‏ ‎Николая‏ ‎I, ‎еще‏ ‎в ‎1840-х‏ ‎годах, ‎отправляясь‏ ‎на‏ ‎подавление ‎венгерского‏ ‎мятежа, ‎ощущали ‎себя ‎в ‎Галиции‏ ‎словно ‎у‏ ‎мамы‏ ‎дома. ‎Ведь ‎люди‏ ‎тут ‎говорили‏ ‎на ‎несильно ‎отличном ‎от‏ ‎великорусского‏ ‎языке. ‎

  • Излишне‏ ‎говорить, ‎что‏ ‎при ‎такой ‎реформе ‎великорусским ‎словам‏ ‎предпочитались‏ ‎даже ‎чуждые‏ ‎венгерские ‎или‏ ‎тюркские ‎заимствования.

Но ‎самое ‎ужасное, ‎что‏ ‎свой‏ ‎«новодел»‏ ‎австрийцы ‎активно‏ ‎начали ‎ретранслировать‏ ‎через ‎восточную‏ ‎границу‏ ‎в ‎Малороссию,‏ ‎находя ‎и ‎там ‎поддержку ‎среди‏ ‎сторонников ‎«особого‏ ‎народа»…

Шаг‏ ‎3 ‎— ‎большевики

Впрочем,‏ ‎окончательно ‎идею‏ ‎так ‎называемого ‎«украинизма» ‎уже‏ ‎большевики‏ ‎добили ‎своей‏ ‎начавшейся ‎в‏ ‎1920-е ‎годы ‎коренизацией. ‎Создали ‎особую‏ ‎Украинскую‏ ‎ССР, ‎где‏ ‎принялись ‎насаждать‏ ‎тот ‎самый ‎сварганенный ‎австрийцами ‎псевдоязык.

Зачем‏ ‎так‏ ‎поступили‏ ‎коммунисты, ‎это‏ ‎тема ‎для‏ ‎отдельной ‎беседы,‏ ‎на‏ ‎мой ‎личный‏ ‎взгляд.

Кратко ‎поясню ‎так: ‎в ‎том‏ ‎числе, ‎в‏ ‎пику‏ ‎бывшей ‎Российской ‎империи,‏ ‎что ‎провозглашала‏ ‎строгое ‎реальное ‎триединство ‎русского‏ ‎народа:‏ ‎великороссов, ‎малороссов,‏ ‎белорусов. ‎

***

Что‏ ‎будет ‎далее ‎с ‎так ‎называемым‏ ‎«украинским‏ ‎языком» ‎—‏ ‎время ‎покажет.‏ ‎Мое ‎личное ‎мнение ‎историко-лингвистическое: ‎неа,‏ ‎не‏ ‎приживется‏ ‎сие ‎дитя‏ ‎— ‎«искусственные‏ ‎пробирочники» ‎они‏ ‎всегда‏ ‎уж ‎очень‏ ‎хиленькие ‎на ‎свет ‎рождаются.

Никакая ‎самая‏ ‎отчаянная ‎западная‏ ‎поддержка‏ ‎не ‎поможет, ‎пытающая‏ ‎снова ‎разделить‏ ‎единый ‎русский ‎народ. Особенно ‎если‏ ‎Россия‏ ‎еще ‎больше‏ ‎встанет ‎с‏ ‎колен, ‎станет ‎еще ‎более ‎сильной,‏ ‎влиятельной,‏ ‎могущественной. ‎И‏ ‎наконец-то ‎займет‏ ‎положенное ‎в ‎многополярном ‎мире ‎свое‏ ‎место‏ ‎под‏ ‎солнцем.

И ‎говоря‏ ‎об ‎«украинской‏ ‎мове», еще ‎раз‏ ‎хочу‏ ‎напомнить. ‎ровно‏ ‎таким ‎же ‎путем ‎можно ‎было‏ ‎б ‎особый,‏ ‎к‏ ‎примеру, ‎«петербургский ‎язык»‏ ‎влет ‎оформить.

Следим‏ ‎за ‎руками! ‎

Местные ‎словечки‏ ‎типа‏ ‎поребрик, ‎шаверма,‏ ‎парадная, ‎бадлон + побольше‏ ‎разных ‎немецких, ‎шведских, ‎балтских ‎да‏ ‎финских‏ ‎заимствований ‎+‏ ‎региональный ‎говор‏ ‎северо-западной ‎Руси ‎+палатализация: «помози» ‎вместо ‎«помоги»,‏ ‎«в‏ ‎руце‏ ‎вместо ‎„в‏ ‎руке“, ‎„пецка“‏ ‎вместо ‎„печка“,‏ ‎+‏ ‎другой ‎именительный‏ ‎падеж: „Иване“ ‎вместо ‎„Иван“. ‎Вот ‎вам‏ ‎и ‎готов‏ ‎новый‏ ‎восточнославянский ‎язык, ‎московитам‏ ‎на ‎беду…

Любопытно,‏ ‎что ‎не ‎случись ‎ордынского‏ ‎и‏ ‎литовского ‎нашествий,‏ ‎останься ‎Русь‏ ‎единой, ‎то ‎скорее ‎всего, ‎именно‏ ‎киевский,‏ ‎а ‎вовсе‏ ‎не ‎московский‏ ‎считался ‎среди ‎русского ‎народа ‎образцово-литературным.

Мы‏ ‎б‏ ‎сейчас‏ ‎все ‎Окали,‏ ‎а ‎не‏ ‎Акали, ‎к‏ ‎примеру.‏ ‎Но ‎разумеется,‏ ‎говорили ‎без ‎огромной ‎ненужной ‎кучи‏ ‎всех ‎этих‏ ‎полонизмов‏ ‎да ‎тюркизмов.

ИСТОЧНИК

Из ‎комментария

ЛюбовьФП

Оказывается‏ ‎Украина ‎в‏ ‎2018 ‎году ‎подавала ‎в‏ ‎Юнеско‏ ‎запрос ‎о‏ ‎признании ‎украинского‏ ‎языка ‎как ‎уникального ‎языка. ‎У‏ ‎Юнеско‏ ‎давно ‎была‏ ‎разработана ‎своя‏ ‎методика ‎определение ‎уникальности ‎языков, ‎которую‏ ‎они‏ ‎использовали‏ ‎и ‎для‏ ‎украинского. ‎Юнеско‏ ‎при ‎всём‏ ‎уважительном‏ ‎отношении ‎к‏ ‎Украине, ‎которое ‎было ‎у ‎Запада‏ ‎после ‎2014‏ ‎года,‏ ‎отказала ‎Украине. ‎Тогда‏ ‎в ‎Раде‏ ‎был ‎форменный ‎скандал ‎потому,‏ ‎который‏ ‎поднял ‎народный‏ ‎депутат ‎Рады‏ ‎и ‎бывший ‎комбат ‎батальона ‎«Миротворец»‏ ‎Андрей‏ ‎Тетерук, ‎что‏ ‎информация ‎об‏ ‎отказе ‎появилась ‎на ‎официальном ‎сайте‏ ‎ООН‏ ‎с‏ ‎указанием ‎причины,‏ ‎а ‎именно,‏ ‎что ‎украинский‏ ‎язык‏ ‎начал ‎формироваться‏ ‎гораздо ‎позже ‎русского ‎и ‎является‏ ‎его ‎ответвлением.‏ ‎Как‏ ‎же ‎это ‎тогда‏ ‎разозлило ‎украинских‏ ‎националистов. ‎А ‎как ‎Юнеско‏ ‎могло‏ ‎поступить ‎по‏ ‎другому, ‎если‏ ‎75% ‎украинских ‎слов ‎либо ‎идентичны‏ ‎русским,‏ ‎либо ‎однокоренные‏ ‎с ‎русскими‏ ‎аналогами. ‎А ‎20% ‎слов ‎заимствованы‏ ‎из‏ ‎польского‏ ‎и ‎других‏ ‎европейских ‎языков.‏ ‎Остальные ‎—‏ ‎это‏ ‎древнерусские ‎слова.‏ ‎Исключительно ‎украинских ‎слов ‎почти ‎не‏ ‎было ‎найдено.‏ ‎Простите‏ ‎украинцы, ‎но ‎истина‏ ‎для ‎Юнеско‏ ‎дороже.

Предыдущий Следующий
Все посты проекта
0 комментариев

Статистика

Подарить подписку

Будет создан код, который позволит адресату получить бесплатный для него доступ на определённый уровень подписки.

Оплата за этого пользователя будет списываться с вашей карты вплоть до отмены подписки. Код может быть показан на экране или отправлен по почте вместе с инструкцией.

Будет создан код, который позволит адресату получить сумму на баланс.

Разово будет списана указанная сумма и зачислена на баланс пользователя, воспользовавшегося данным промокодом.

Добавить карту
0/2048